евр 1
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В прошлом Всевышний много раз и самым различным образом обращался к нашим предкам через пророков.
— not in NRT
Verse 2
В последнее же время Он говорил нам через Своего (вечного) Сына[a], Которого Он предназначил быть владыкою всего, и через Которого Он некогда сотворил вселенную.
— not in NRT
Verse 3
Сын – сияние славы Небесного Отца, точное подобие самой сущности Всевышнего. Сын поддерживает существование всей вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от величественного Бога[b] на небесах.
Исо Масех выше всех ангелов
— not in NRT
Verse 4
Он настолько превыше ангелов, насколько положение[c], которое Он получил от Всевышнего, превыше их положения.
— not in NRT
Verse 5
Кому из ангелов Всевышний когда-либо говорил:
«Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь),
Я Отцом Твоим отныне буду назван»[d]?
Или же:
«Я буду назван Его Отцом,
а Он Мне Сыном наречётся»[e]?
— not in NRT
Verse 6
Вводя в мир[f] Своего Первенца[g], Всевышний говорит:
«Пусть все ангелы Всевышнего поклонятся Ему».[h]
— not in NRT
Verse 7
Об ангелах сказано:
«Он делает ангелов Своих ветрами
и слуг Своих языками пламени»[i].
— not in NRT
Verse 8
Но о Сыне Он говорит:
«О Боже, Твой престол вечен,
и справедливость – скипетр Твоего Царства.
— not in NRT
Verse 9
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому, о Боже, Твой Бог возвысил Тебя над другими,
помазав[j] Тебя при великой радости»[k].
поэтому, о Боже, Твой Бог возвысил Тебя над другими,
помазав[j] Тебя при великой радости»[k].
— not in NRT
Verse 10
И также о Сыне написано:
«О Повелитель, Ты положил основание земли в начале всего,
и небеса – дело Твоих рук.
— not in NRT
Verse 11
Они погибнут, но Ты останешься навсегда;
они износятся, как одежда,
они износятся, как одежда,
— not in NRT
Verse 12
и Ты свернёшь их словно старый плащ;
как одежда, они будут сменены на новые.
Но Ты – Тот же,
и годам Твоим нет конца!»[l]
как одежда, они будут сменены на новые.
Но Ты – Тот же,
и годам Твоим нет конца!»[l]
— not in NRT
Verse 13
Кому из ангелов когда-либо было сказано:
«Сядь по правую руку от Меня,
пока Я не повергну всех врагов Твоих
к ногам Твоим»[m]?
— not in NRT
Verse 14
Разве ангелы – это не служебные духи, посылаемые на службу тем, кому предстоит получить спасение?
— not in NRT