дон 2

дон 2

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
На втором году правления Навуходоносора (в 603 г. до н. э.) приснились ему сны; он встревожился духом и не мог заснуть.
— not in NRT
Verse 2
Тогда царь призвал всех чародеев, волшебников, колдунов и астрологов, чтобы они рассказали, что ему приснилось. Когда они пришли и встали перед царём,
— not in NRT
Verse 3
он сказал им:

– Мне снился сон, и я тревожусь духом, желая понять, что это был за сон.

— not in NRT
Verse 4
Тогда астрологи ответили царю по-арамейски:

– О царь, живи вечно! Расскажи нам, твоим рабам, этот сон, и мы истолкуем его.

— not in NRT
Verse 5
Царь ответил астрологам:

– Вот что я решил: если вы сами не расскажете мне содержание сна и его истолкование, то вас разрубят на куски, а ваши дома разрушат до основания.

— not in NRT
Verse 6
Но если вы расскажете мне этот сон и истолкуете его, то получите от меня подарки, награды и великие почести. Итак, расскажите мне этот сон и истолкуйте его.

— not in NRT
Verse 7
Они ответили ещё раз:

– Пусть царь расскажет своим рабам сон, а мы истолкуем его.

— not in NRT
Verse 8
Тогда царь сказал:

– Я точно знаю, что вы стараетесь выиграть время, так как знаете, что я твёрдо решил

— not in NRT
Verse 9
наказать вас, если не расскажете мне мой сон. Поэтому вы и сговорились лгать и обманывать меня в надежде, что дело изменится. Итак, расскажите мне сон, и я узнаю, что вы можете мне его и истолковать.

— not in NRT
Verse 10
Астрологи ответили царю:

– На земле нет человека, который мог бы сделать то, чего просит царь! Никакой царь, как бы он ни был велик и могуществен, никогда не просил такого ни у одного чародея, волшебника или астролога.

— not in NRT
Verse 11
То, о чём просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут.

— not in NRT
Verse 12
Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона.
— not in NRT
Verse 13
Был издан указ предать смерти всех мудрецов. Искали и Дониёла с его друзьями, чтобы предать их смерти.

— not in NRT
Verse 14
Когда Ариох, начальник царских стражей, вышел предать смерти вавилонских мудрецов, Дониёл заговорил с ним с мудростью и рассудительностью.
— not in NRT
Verse 15
Он спросил царского сановника:

– Почему царь издал такой суровый указ?

И Ариох рассказал обо всём Дониёлу.

— not in NRT
Verse 16
Тогда Дониёл пошёл к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать его сон.

— not in NRT
Verse 17
Дониёл вернулся домой и рассказал об этом своим друзьям – Ханании, Мисаилу и Азарии.
— not in NRT
Verse 18
Он велел им просить у Бога[a] небесного милости, чтобы Он открыл им эту тайну, и они не были казнены вместе с остальными вавилонскими мудрецами.
— not in NRT
Verse 19
Ночью эта тайна была открыта Дониёлу в видении.

Дониёл восславил Бога небесного

— not in NRT
Verse 20
такими словами:

– Слава имени Твоему, Всевышний, вовеки;
    у Тебя мудрость и сила.

— not in NRT
Verse 21
Ты сменяешь времена и эпохи;
    Ты возводишь и низлагаешь царей.
Ты даёшь мудрость мудрым
    и знание – разумным.
— not in NRT
Verse 22
Ты открываешь глубокое и сокровенное;
    Ты знаешь, что таится во тьме,
    и свет обитает с Тобой.
— not in NRT
Verse 23
Благодарю и славлю Тебя, Бог моих предков,
    потому что Ты дал мне мудрость и силу;
Ты открыл мне то, о чём мы Тебя молили,
    Ты открыл нам царский сон!

Дониёл толкует сон

— not in NRT
Verse 24
Дониёл пошёл к Ариоху, которому царь велел казнить вавилонских мудрецов, и сказал ему:

– Не казни вавилонских мудрецов. Отведи меня к царю, и я истолкую ему его сон.

— not in NRT
Verse 25
Ариох тотчас же отвёл Дониёла к царю и сказал:

– Я нашёл среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон.

— not in NRT
Verse 26
Царь спросил Дониёла (называемого также Валтасисаром):

– Ты можешь рассказать мне о том, что я видел во сне, и истолковать это?

— not in NRT
Verse 27
Дониёл ответил:

– Ни один мудрец, волшебник, чародей или колдун не мог открыть царю тайны, о которой он спрашивал,

— not in NRT
Verse 28
но на небе есть Бог, открывающий тайны. Он показал царю Навуходоносору то, что должно произойти в последние дни. Вот сон и видения, которые ты видел, лёжа в постели.

— not in NRT
Verse 29
Когда ты лежал в постели, о царь, ты размышлял о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти.
— not in NRT
Verse 30
А мне эта тайна была открыта не потому, что у меня больше мудрости, чем у прочих людей, но для того, чтобы ты, царь, мог узнать истолкование и понять то, о чём размышлял.

— not in NRT
Verse 31
Ты увидел, о царь, стоявшую перед тобой большую статую – огромную, сияющую ослепительным блеском, ужасную на вид.
— not in NRT
Verse 32
Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы,
— not in NRT
Verse 33
ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
— not in NRT
Verse 34
Пока ты смотрел, от горы откололся камень без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожжённой глины и раздробил их.
— not in NRT
Verse 35
И в тот же миг железо, обожжённая глина, бронза, серебро и золото разбились на куски и стали как мякина на току летом. Ветер унёс их, не оставив и следа. Но камень, который ударил в статую, превратился в огромную гору и заполнил всю землю.

— not in NRT
Verse 36
Таков был сон, а теперь истолкуем его царю.
— not in NRT
Verse 37
Ты, о царь, есть царь царей. Бог небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу;
— not in NRT
Verse 38
Он отдал в твои руки человеческий род, полевых зверей и небесных птиц. Где бы они ни жили, Он сделал тебя правителем над всеми ними. Ты и есть та золотая голова.

— not in NRT
Verse 39
После тебя поднимется другое царство, уступающее твоему. После него – третье царство, бронзовое, которое будет править всей землёй.
— not in NRT
Verse 40
Наконец, явится четвёртое царство, крепкое, как железо, – ведь железо всё разбивает и всё крушит, – и как всесокрушающее железо, оно раздробит и сокрушит все остальные.
— not in NRT
Verse 41
И как ты видел то, что ступни и пальцы ступней были частью из обожжённой глины и частью из железа, так и царство это будет разделённым; но будет в нём и от крепости железа, ведь ты видел, что железо смешано с обожжённой глиной.
— not in NRT
Verse 42
Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким.
— not in NRT
Verse 43
И как ты видел железо, смешанным с обожжённой глиной, так и его народ будет смешанным[b], но не пребудет в единстве, как невозможно смешать железо и глину.[c]

— not in NRT
Verse 44
В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
— not in NRT
Verse 45
Таково значение камня, отколовшегося от горы без помощи человеческих рук – камня, что разбил железо, бронзу, обожжённую глину, серебро и золото на куски.[d]

Великий Бог показал царю то, что произойдёт в будущем. Истинен сон и верно истолкование.

— not in NRT
Verse 46
Тогда царь Навуходоносор пал на колени перед Дониёлом и повелел почтить его приношениями и возжиганием благовоний.

— not in NRT
Verse 47
Царь сказал Дониёлу:

– Несомненно, ваш Бог есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны, раз ты смог открыть эту тайну.

— not in NRT
Verse 48
Затем царь возвысил Дониёла и дал ему множество ценных подарков. Он сделал его правителем всей провинции Вавилон и главой всех её мудрецов.
— not in NRT
Verse 49
Дониёл попросил царя, и царь поставил Шадраха, Мисаха и Аведнего над делами провинции Вавилон. Сам же Дониёл остался при царском дворе.

— not in NRT