деян 23

деян 23

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Павлус посмотрел на членов Высшего Совета и сказал:

– Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Всевышним.

— not in NRT
Verse 2
Тут верховный священнослужитель Анания[a] приказал стоявшим рядом с Павлусом ударить его по губам.
— not in NRT
Verse 3
Павлус тогда сказал:

– Всевышний ударит тебя, стена ты подбелённая! Ты сидишь здесь, чтобы судить меня по Закону, а сам нарушаешь Закон, приказывая бить меня!

— not in NRT
Verse 4
Те, кто стоял рядом с Павлусом, сказали ему:

– Как ты смеешь оскорблять верховного священнослужителя Всевышнего?!

— not in NRT
Verse 5
Павлус ответил:

– Братья, извините, я не знал, что он верховный священнослужитель, ведь Писание говорит: «Не говори плохо о вожде твоего народа»[b].

— not in NRT
Verse 6
Павлус знал, что одни из них были саддукеями, а другие – блюстителями Закона, поэтому он громко сказал членам Высшего Совета:

– Братья, я блюститель Закона, сын блюстителя Закона, и меня судят за надежду на воскресение мёртвых.

— not in NRT
Verse 7
Когда он это сказал, между блюстителями Закона и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,
— not in NRT
Verse 8
потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.
— not in NRT
Verse 9
Поднялся громкий шум, некоторые учители Таврота из блюстителей Закона встали и решительно заявили:

– Мы не находим в этом человеке ничего плохого. Что, если с ним действительно говорил дух или ангел?

— not in NRT
Verse 10
Спор разгорелся настолько, что командир римского полка, опасаясь, как бы Павлуса не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.

— not in NRT
Verse 11
Следующей ночью перед Павлусом предстал Повелитель Исо и сказал:

– Не бойся! Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме.

Заговор против Павлуса

— not in NRT
Verse 12
Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Павлуса.
— not in NRT
Verse 13
В заговоре участвовало более сорока человек.
— not in NRT
Verse 14
Они пошли к главным священнослужителям и старейшинам и сказали:

– Мы поклялись ничего не есть, пока не убьём Павлуса.

— not in NRT
Verse 15
Итак, вы и Высший Совет попросите командира римского полка привести его к вам якобы для того, чтобы поближе познакомиться с его делом. А мы будем наготове и убьём его ещё до того, как он дойдёт до этого места.

— not in NRT
Verse 16
Об этом заговоре узнал племянник Павлуса, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Павлусу.
— not in NRT
Verse 17
Тогда Павлус подозвал одного из римских офицеров и сказал ему:

– Отведите этого юношу к командиру, у него есть что-то важное сказать ему.

— not in NRT
Verse 18
Офицер отвёл юношу к командиру и доложил:

– Заключённый Павлус позвал меня и попросил привести этого юношу к тебе. У него есть что-то важное для тебя.

— not in NRT
Verse 19
Командир взял юношу за руку, отвёл его в сторону и спросил:

– Что ты хочешь мне сообщить?

— not in NRT
Verse 20
Юноша сказал:

– Иудеи решили просить тебя привести завтра Павлуса в Высший Совет якобы для того, чтобы подробнее узнать о нём.

— not in NRT
Verse 21
Но ты этому не верь, потому что в засаде его поджидают более сорока человек. Они поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они стоят наготове и только ждут твоего согласия исполнить их просьбу.

— not in NRT
Verse 22
Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ:

– Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.

Павлус отправлен в Кесарию

— not in NRT
Verse 23
Затем командир вызвал двух офицеров и приказал им:

– Подготовьте двести солдат, семьдесят всадников и двести копьеносцев для выхода в Кесарию в девять часов вечера.

— not in NRT
Verse 24
Приготовьте Павлусу лошадей и смотрите, чтобы Павлус был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.

— not in NRT
Verse 25
И он написал такое письмо:

— not in NRT
Verse 26
«От Клавдия Лисия.

Достопочтеннейшему Феликсу, наместнику Рима.

Приветствую тебя.

— not in NRT
Verse 27
Этот человек был схвачен иудеями, и они собирались уже убить его, но я подоспел с воинами и спас его, так как узнал, что он римский гражданин.
— not in NRT
Verse 28
Желая узнать, в чём они его обвиняют, я привёл его в их Высший Совет.
— not in NRT
Verse 29
Я понял, что обвинение связано со спорными вопросами их Закона и что он не виновен ни в чём, заслуживающем смерти или заключения в темницу.
— not in NRT
Verse 30
Мне также стало известно, что против него составлен заговор, и я сразу же отослал его к тебе, велев обвинителям представить тебе обвинения против него».

— not in NRT
Verse 31
Солдаты, выполняя приказ, взяли Павлуса и повели его ночью в Антипатриду.
— not in NRT
Verse 32
На следующий день они отправили его с всадниками дальше, а сами возвратились в казарму.
— not in NRT
Verse 33
Когда всадники прибыли в Кесарию, они отдали наместнику письмо и передали ему Павлуса.
— not in NRT
Verse 34
Наместник прочитал письмо и спросил Павлуса, из какой он провинции. Узнав, что Павлус из Киликии,
— not in NRT
Verse 35
он сказал:

– Я выслушаю тебя, когда сюда придут твои обвинители, – и приказал содержать Павлуса под стражей во дворце Ирода[c].

— not in NRT