деян 2

деян 2

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Наступил день праздника Жатвы[a], и все ученики были вместе.
— not in NRT
Verse 2
Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели.
— not in NRT
Verse 3
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.
— not in NRT
Verse 4
Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.

— not in NRT
Verse 5
В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран.
— not in NRT
Verse 6
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.
— not in NRT
Verse 7
В большом изумлении они спрашивали:

– Разве все эти люди не галилеяне?

— not in NRT
Verse 8
Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
— not in NRT
Verse 9
Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия[b],
— not in NRT
Verse 10
Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к городу Кирене, жители Рима, иудеи и обращённые в иудаизм,
— not in NRT
Verse 11
критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Всевышнего на наших языках!

— not in NRT
Verse 12
Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга:

– Что бы это могло значить?

— not in NRT
Verse 13
Некоторые же посмеивались:

– Они напились молодого вина!

Речь Петруса перед народом

— not in NRT
Verse 14
Петрус поднялся вместе с другими одиннадцатью посланниками Масеха и, обращаясь к народу, громко сказал:

– Иудеи и все жители Иерусалима! Чтобы вам стало понятно, выслушайте внимательно, что я скажу.

— not in NRT
Verse 15
Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего девять часов утра.
— not in NRT
Verse 16
Но это исполняются слова пророка Иоиля:

— not in NRT
Verse 17
«В последние дни, – говорит Всевышний, –
    Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
    ваши юноши будут видеть видения,
    и вашим старцам будут сниться пророческие сны.
— not in NRT
Verse 18
На рабов и на рабынь Моих
    Я изолью в те дни Моего Духа,
    и они будут пророчествовать.
— not in NRT
Verse 19
Я покажу чудеса в вышине небес
    и знамения внизу на земле:
    кровь, огонь и клубы дыма.
— not in NRT
Verse 20
Солнце превратится во тьму,
    а луна – в кровь
    перед тем, как наступит великий и славный день Вечного[c].
— not in NRT
Verse 21
И каждый, кто призовёт имя Вечного,
    будет спасён».[d]

— not in NRT
Verse 22
– Исроильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Исо из Назарета: могущественные дела, чудеса и знамения Всевышнего удостоверили вас в том, что это Он послал Исо. Как вы сами знаете, Всевышний совершал всё это через Него у вас на глазах.
— not in NRT
Verse 23
Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
— not in NRT
Verse 24
Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.

— not in NRT
Verse 25
Довуд говорит о Нём:

«Всегда Я видел Вечного перед Собой:
    Он по правую руку от Меня –
    Я не поколеблюсь.

— not in NRT
Verse 26
Поэтому веселится сердце Моё,
    и уста полны слов радости,
    и даже тело Моё будет жить надеждой.
— not in NRT
Verse 27
Ведь Ты не оставишь Мою душу в мире мёртвых
    и не дашь Верному Твоему увидеть тление.
— not in NRT
Verse 28
Ты показал Мне пути жизни;
    Ты исполнишь меня радостью,
    когда увижу лицо Твоё!»[e]

— not in NRT
Verse 29
– Братья, разрешите мне сказать вам прямо, что праотец Довуд умер и был похоронен. Его могила сохранилась у нас до сегодняшнего дня.
— not in NRT
Verse 30
Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков,[f]
— not in NRT
Verse 31
он, видя будущее, говорил о воскресении Масеха, что Он не был оставлен в мире мёртвых и Его тело не увидело тления.[g]
— not in NRT
Verse 32
И вот Всевышний воскресил Исо, и мы все этому свидетели!
— not in NRT
Verse 33
Он был вознесён и посажен по правую руку от Всевышнего и, получив от Небесного Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите.
— not in NRT
Verse 34
Ведь Довуд не поднимался на небеса, но он сказал:

«Вечный сказал моему Повелителю:
    сядь по правую руку от Меня,

— not in NRT
Verse 35
пока Я не повергну всех врагов Твоих
    к ногам Твоим».[h]

— not in NRT
Verse 36
– Поэтому пусть весь дом Исроила будет уверен в том, что Этого Исо, Которого вы распяли, Всевышний сделал и Повелителем, и Масехом!

— not in NRT
Verse 37
Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петруса и других посланников Масеха:

– Братья, что нам делать?

— not in NRT
Verse 38
Петрус отвечал:

– Покайтесь и пусть каждый из вас пройдёт обряд погружения в воду[i], призывая имя Исо Масеха, для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.

— not in NRT
Verse 39
Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.

— not in NRT
Verse 40
И многими другими словами Петрус увещевал их, говоря:

– Спасайтесь от этого развращённого поколения.

— not in NRT
Verse 41
Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек.

Жизнь верующих

— not in NRT
Verse 42
Верующие твёрдо держались учения посланников Масеха, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба[j] и в молитвах.
— not in NRT
Verse 43
Все были полны трепета перед Всевышним, потому что много чудес и знамений совершалось через посланников Масеха.

— not in NRT
Verse 44
Все верующие были вместе, и всё у них было общее.
— not in NRT
Verse 45
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
— not in NRT
Verse 46
Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,
— not in NRT
Verse 47
прославляя Всевышнего и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых.

— not in NRT