чис 20
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В первом месяце (ранней весной) народ Исраила пришёл в пустыню Цин и остановился в Кадеше. Там умерла и была похоронена Марьям.
— not in NRT
Verse 2
У народа не было воды, и они собрались против Мусы и Харуна.
— not in NRT
Verse 3
Они стали обвинять Мусу и говорить:
– Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья!
— not in NRT
Verse 4
Зачем вы привели народ Вечного в эту пустыню? Чтобы мы и наш скот умерли здесь?
— not in NRT
Verse 5
Зачем вы вывели нас из Египта и привели в это ужасное место? Здесь не растут ни зерно, ни инжир, ни виноград, ни гранаты. Здесь даже нет воды, чтобы утолить жажду!
— not in NRT
Verse 6
Муса и Харун пошли от народа к входу в шатёр встречи, пали лицом на землю, и им явилась слава Вечного.
— not in NRT
Verse 7
Вечный сказал Мусе:
— not in NRT
Verse 8
– Возьми посох и вместе со своим братом Харуном собери народ. У них на глазах скажи скале, и она изольёт свою воду. Ты дашь народу воду из скалы, чтобы они и их скот утолили жажду.
— not in NRT
Verse 9
Муса взял посох, который был перед Вечным, как Он повелел ему.
— not in NRT
Verse 10
Они с Харуном собрали народ перед скалой, и Муса сказал им:
– Послушайте, мятежники, неужели мы должны дать вам воду из этой скалы?
— not in NRT
Verse 11
Муса поднял руку и дважды ударил по скале своим посохом. Оттуда хлынула вода, народ и их скот напились.
— not in NRT
Verse 12
Но Вечный сказал Мусе и Харуну:
– За то, что у вас не хватило веры, чтобы доказать исраильтянам Мою святость, вы не приведёте этот народ в землю, которую Я им даю.
— not in NRT
Verse 13
Исраильтяне ссорились с Вечным, и Он показал им Свою святость у вод Меривы («ссора»).
Эдом отказывается пропустить Исраил
— not in NRT
Verse 14
Муса послал вестников из Кадеша к царю Эдома[a], говоря:
– К тебе обращаются твои братья, народ Исраила[b]: ты знаешь о всех тяготах, которые выпали на нашу долю.
— not in NRT
Verse 15
Наши предки пришли в Египет, и мы жили там много лет. Египтяне плохо обращались и с нами, и с нашими предками,
— not in NRT
Verse 16
но когда мы воззвали к Вечному, Он услышал нас, послал Ангела[c] и вывел нас из Египта. И вот мы в Кадеше, в городе на краю твоей земли.
— not in NRT
Verse 17
Прошу, пропусти нас через твою страну. Мы не пойдём ни полями, ни виноградниками и не будем пить воду из колодцев. Мы будем идти Царской дорогой, мы не свернём ни вправо, ни влево, пока не пройдём через твою землю.
— not in NRT
Verse 18
Но Эдом ответил:
– Вы не пойдёте через эту страну. Если вы попытаетесь сделать это, мы выйдем против вас с мечом.
— not in NRT
Verse 19
Исраильтяне сказали:
– Мы пройдём главной дорогой, и если мы или наш скот будем пить воду из ваших колодцев, то мы за неё заплатим. Мы хотим лишь пройти пешком – ничего больше.
— not in NRT
Verse 20
Те ответили:
– Вы не можете пройти.
И Эдом выступил против них с большим и сильным войском.
— not in NRT
Verse 21
Эдом не пропустил их через свою землю, и Исраил обошёл его.
Смерть Харуна
— not in NRT
Verse 22
Народ Исраила тронулся в путь из Кадеша и пришёл к горе Ор.
— not in NRT
Verse 23
У горы Ор, что у границы Эдома, Вечный сказал Мусе и Харуну:
— not in NRT
Verse 24
– Харун умрёт и отойдёт к своим предкам. Он не войдёт в землю, которую Я даю исраильтянам, потому что вы оба ослушались Моего повеления у вод Меривы.
— not in NRT
Verse 25
Позови Харуна и его сына Элеазара и возьми их на гору Ор.
— not in NRT
Verse 26
Сними с Харуна его одежды и надень их на его сына Элеазара, потому что Харун умрёт там и отойдёт к своим предкам.
— not in NRT
Verse 27
Муса сделал, как повелел Вечный: на глазах у народа они поднялись на гору Ор.
— not in NRT
Verse 28
Муса снял с Харуна его одежды и надел их на его сына Элеазара. И Харун умер там на вершине горы. Муса и Элеазар спустились с горы,
— not in NRT
Verse 29
и когда народ узнал, что Харун умер, весь Исраил оплакивал его тридцать дней.
— not in NRT