нач 49
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Якуб вызвал своих сыновей и сказал:
– Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
— not in NRT
Verse 2
Соберитесь и слушайте, сыновья Якуба;
внимайте своему отцу Исраилу.
внимайте своему отцу Исраилу.
— not in NRT
Verse 3
Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,
первый плод моей силы мужской,
первый по праву, первый по силе.
первый плод моей силы мужской,
первый по праву, первый по силе.
— not in NRT
Verse 4
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,
потому что ты возлёг на постель своего отца
и осквернил моё ложе.
потому что ты возлёг на постель своего отца
и осквернил моё ложе.
— not in NRT
Verse 5
Шимон и Леви, братья:
их мечи – орудие насилия.
их мечи – орудие насилия.
— not in NRT
Verse 6
Да не буду я участвовать в их замыслах,
да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своём гневе
и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своём гневе
и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
— not in NRT
Verse 7
Проклят их гнев, потому что свиреп,
и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Якуба,
рассею их в Исраиле.
и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Якуба,
рассею их в Исраиле.
— not in NRT
Verse 8
Иуда, твои братья восхвалят тебя;[a]
рука твоя будет на шее твоих врагов;
сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
рука твоя будет на шее твоих врагов;
сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
— not in NRT
Verse 9
Ты молодой лев, Иуда;
ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься,
как львица – кто осмелится тебя потревожить?
ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься,
как львица – кто осмелится тебя потревожить?
— not in NRT
Verse 10
Скипетр не покинет Иуду,
и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придёт Тот, Кому он принадлежит,[b]
Тот, Кому покорятся все народы.[c]
и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придёт Тот, Кому он принадлежит,[b]
Тот, Кому покорятся все народы.[c]
— not in NRT
Verse 11
Он привяжет своего осла к виноградной лозе,
своего ослёнка – к лучшей ветке;
он омоет одежды свои в вине,
одеяние своё – в крови винограда.
своего ослёнка – к лучшей ветке;
он омоет одежды свои в вине,
одеяние своё – в крови винограда.
— not in NRT
Verse 12
Глаза его будут темнее вина,
зубы его – молока белее.
зубы его – молока белее.
— not in NRT
Verse 13
Завулон будет жить у морского побережья
и будет гаванью для кораблей;
его границы протянутся до Сидона.
и будет гаванью для кораблей;
его границы протянутся до Сидона.
— not in NRT
Verse 15
Увидев, как хорошо его место отдыха
и как приятна его земля,
он пригнёт свои плечи под бремя
и покорится подневольному труду.
и как приятна его земля,
он пригнёт свои плечи под бремя
и покорится подневольному труду.
— not in NRT
Verse 17
Дан будет змеем у дорожной обочины,
гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
так что всадник его падает навзничь.
гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
так что всадник его падает навзничь.
— not in NRT
Verse 18
О Вечный, у Тебя ищу я избавления.
— not in NRT
Verse 20
Пища Ашира будет изобильна;
он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.
— not in NRT
Verse 21
Неффалим – выпущенная на свободу олениха,
которая приносит прекрасных оленят[g].
которая приносит прекрасных оленят[g].
— not in NRT
Verse 22
Юсуф – плодородная виноградная лоза,
плодородная лоза близ источника,
чьи ветви поднимаются по стене.
плодородная лоза близ источника,
чьи ветви поднимаются по стене.
— not in NRT
Verse 23
С ожесточением лучники нападали на него;
они стреляли в него с враждой.
они стреляли в него с враждой.
— not in NRT
Verse 24
Но лук его остался упругим,
его сильные руки остались гибкими
от руки могучего Бога Якуба,
от Защитника[h], Скалы Исраила,
его сильные руки остались гибкими
от руки могучего Бога Якуба,
от Защитника[h], Скалы Исраила,
— not in NRT
Verse 25
от Бога твоего отца, Который помогает тебе,
от Всемогущего, Который благословляет тебя
обильными дождями с небес,
ручьями, бегущими из земли,
множеством потомков и бесчисленными стадами.
от Всемогущего, Который благословляет тебя
обильными дождями с небес,
ручьями, бегущими из земли,
множеством потомков и бесчисленными стадами.
— not in NRT
Verse 26
Благословения твоего отца
превосходят благословения древних гор,
щедрость древних холмов.
Да будут все они на голове Юсуфа,
на челе князя между своими братьями.
превосходят благословения древних гор,
щедрость древних холмов.
Да будут все они на голове Юсуфа,
на челе князя между своими братьями.
— not in NRT
Verse 27
Вениамин – прожорливый волк;
утром он пожирает добычу,
вечером делит награбленное добро.
утром он пожирает добычу,
вечером делит награбленное добро.
— not in NRT
Verse 28
Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.
— not in NRT
Verse 29
Он дал им такой наказ:
– Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона,
— not in NRT
Verse 30
в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем.
— not in NRT
Verse 31
Там были похоронены Ибрахим и его жена Сарра, там были похоронены Исхак и его жена Рабига, и там я похоронил Лию.
— not in NRT
Verse 33
Закончив давать наставления сыновьям, Якуб лёг на постель, испустил дух и отошёл к своим предкам.
— not in NRT