мудр 29
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упрёков,
будет внезапно погублен – без исцеления.
будет внезапно погублен – без исцеления.
— not in NRT
Verse 2
Когда умножаются праведники, люди радуются,
а когда правят нечестивые, люди стонут.
а когда правят нечестивые, люди стонут.
— not in NRT
Verse 3
Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
а приятель блудниц расточает богатство.
а приятель блудниц расточает богатство.
— not in NRT
Verse 4
Правосудием царь укрепляет страну,
а жадный до взяток её разоряет.
а жадный до взяток её разоряет.
— not in NRT
Verse 5
Льстящий ближнему своему
раскидывает сеть у него под ногами.
раскидывает сеть у него под ногами.
— not in NRT
Verse 6
Злодея ловит его же грех,
а праведник может петь и радоваться.
а праведник может петь и радоваться.
— not in NRT
Verse 7
Праведный заботится о правах бедняков,
а нечестивый в них и не вникает.
а нечестивый в них и не вникает.
— not in NRT
Verse 8
Глумливые возмущают город,
а мудрецы отвращают гнев.
а мудрецы отвращают гнев.
— not in NRT
Verse 9
Где мудрый судится с глупцом,
там лишь злость и издёвки, и нет покоя.
там лишь злость и издёвки, и нет покоя.
— not in NRT
Verse 11
Глупец даёт гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой.
а мудрый владеет собой.
— not in NRT
Verse 12
Если правитель внимает лжи,
все его сановники становятся злодеями.
все его сановники становятся злодеями.
— not in NRT
Verse 13
У бедняка с притеснителем вот что общее:
Вечный дал зрение глазам обоих.
Вечный дал зрение глазам обоих.
— not in NRT
Verse 14
Если царь судит бедных по справедливости,
его престол утвердится навеки.
его престол утвердится навеки.
— not in NRT
Verse 15
Розга и обличение дают мудрость,
а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
— not in NRT
Verse 16
Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
но праведники увидят их гибель.
но праведники увидят их гибель.
— not in NRT
Verse 17
Наказывай сына, и он принесёт тебе покой;
он доставит душе твоей радость.
он доставит душе твоей радость.
— not in NRT
Verse 18
Где нет откровений свыше, народ распоясывается;
но благословенны те, кто соблюдает Закон.
но благословенны те, кто соблюдает Закон.
— not in NRT
Verse 19
Раба не исправить одними словами:
он понимает, но не внимает.
он понимает, но не внимает.
— not in NRT
Verse 20
Видел ли ты человека, что говорит не подумав?
На глупца больше надежды, чем на него.
На глупца больше надежды, чем на него.
— not in NRT
Verse 22
Гневливый разжигает ссоры,
и несдержанный совершает много грехов.
и несдержанный совершает много грехов.
— not in NRT
Verse 23
Гордость человека его принизит,
а смиренный духом будет прославлен.
а смиренный духом будет прославлен.
— not in NRT
Verse 24
Сообщник воров – враг самому себе;
он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается.[c]
он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается.[c]
— not in NRT
Verse 25
Страх перед человеком – ловушка,
а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
— not in NRT
Verse 26
Многие ищут приёма у правителя,
но справедливость – от Вечного.
но справедливость – от Вечного.
— not in NRT
Verse 27
Нечестивые – мерзость для праведников,
а честные – мерзость для неправедных.
а честные – мерзость для неправедных.
— not in NRT