мудр 12

мудр 12

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Любящий наставление любит знание,
    а ненавидящий нарекание – невежда.

— not in NRT
Verse 2
К доброму Вечный будет благосклонен,
    а коварного Он осудит.

— not in NRT
Verse 3
Человеку не утвердить себя злом,
    а корень праведных не поколеблется.

— not in NRT
Verse 4
Хорошая жена – мужу венец,
    а срамящая мужа – что гниль в кости.

— not in NRT
Verse 5
Помышления праведных честны,
    а советы нечестивых коварны.

— not in NRT
Verse 6
Слова нечестивых – гибельная засада,
    но речь праведных спасает их.

— not in NRT
Verse 7
Нечестивца низвергнут, и нет его,
    а дом праведных устоит.

— not in NRT
Verse 8
Человека хвалят по мудрости,
    а извращённый ум презирают.

— not in NRT
Verse 9
Лучше быть в унижении, но иметь возможность нанять слугу,[a]
    чем притворяться знатным, не имея и куска лепёшки.

— not in NRT
Verse 10
Праведник и скотину свою жалеет,
    а у нечестивых и жалость – жестока.

— not in NRT
Verse 11
Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.

— not in NRT
Verse 12
Неправедный жаждет поживы других злодеев,
    но корень праведных пустит свой росток.

— not in NRT
Verse 13
Нечестивого ловят его же греховные слова,
    но праведник избежит беды.

— not in NRT
Verse 14
Человек пожинает хороший плод сказанных им речей,
    и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.

— not in NRT
Verse 15
Глупец считает, что путь его прям,
    но мудрый прислушивается к советам.

— not in NRT
Verse 16
Глупец обнаружит свой гнев немедля,
    но разумный оставит оскорбление без внимания.

— not in NRT
Verse 17
Честный свидетель расскажет правду,
    а криводушный солжёт.

— not in NRT
Verse 18
Слова опрометчивых ранят, как меч,
    а речь мудрых – исцеляет.

— not in NRT
Verse 19
Правдивые уста пребудут вовеки,
    а лживый язык – только мгновение.

— not in NRT
Verse 20
В сердцах злоумышленников обман,
    а радость – у миротворцев.

— not in NRT
Verse 21
Не случится с праведником беды,
    а жизнь нечестивых полна невзгод.

— not in NRT
Verse 22
Вечный гнушается лживыми устами,
    но верные слову Ему угодны.

— not in NRT
Verse 23
Умный человек не спешит показать своё знание,
    а сердце глупца разглашает глупость.

— not in NRT
Verse 24
Усердные будут править,
    а ленивых приставят к труду подневольному.

— not in NRT
Verse 25
Тревога в сердце гнетёт человека,
    а доброе слово веселит.

— not in NRT
Verse 26
Праведный разборчив в своей дружбе,[b]
    а путь нечестивых сбивает с толка.

— not in NRT
Verse 27
Ленивому никогда не жарить дичи,
    а усердный приобретёт ценное добро.

— not in NRT
Verse 28
На пути праведности – жизнь;
    ходя её тропами, смерти не встретишь.

— not in NRT