мат 24

мат 24

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Когда Иса, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.

— not in NRT
Verse 2
– Видите всё это? – сказал им Иса. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.

— not in NRT
Verse 3
Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили:

– Скажи нам, когда это произойдёт, и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира?

— not in NRT
Verse 4
Иса ответил им:

– Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

— not in NRT
Verse 5
Потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Я Масих», и многих обманут.
— not in NRT
Verse 6
Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
— not in NRT
Verse 7
Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.
— not in NRT
Verse 8
Но всё это лишь начало родовых схваток.[a]

— not in NRT
Verse 9
Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
— not in NRT
Verse 10
Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.
— not in NRT
Verse 11
Появится много лжепророков, которые многих обманут.
— not in NRT
Verse 12
И от умножения зла во многих охладеет любовь,
— not in NRT
Verse 13
но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
— not in NRT
Verse 14
Радостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.

— not in NRT
Verse 15
Итак, когда вы увидите на святом месте «осквернение, что ведёт к опустошению», о котором говорил пророк Даниял[b] (пусть читающий поймёт),
— not in NRT
Verse 16
тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
— not in NRT
Verse 17
Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,
— not in NRT
Verse 18
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
— not in NRT
Verse 19
Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.
— not in NRT
Verse 20
Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу[c],
— not in NRT
Verse 21
потому что таких бедствий, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.[d]
— not in NRT
Verse 22
И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены.

Иса Масих говорит о Своём возвращении

— not in NRT
Verse 23
– Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте,
— not in NRT
Verse 24
потому что явятся лжемасихи и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.
— not in NRT
Verse 25
Смотрите, Я предсказал вам наперёд,
— not in NRT
Verse 26
поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте,
— not in NRT
Verse 27
потому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Ниспосланного как Человек.
— not in NRT
Verse 28
Где будет труп, туда соберутся и стервятники.[e]

— not in NRT
Verse 29
Сразу же после бедствий, которые будут в те дни,

«солнце померкнет,
    и луна не даст света,
звёзды упадут с неба,
    и небесные тела поколеблются».[f]

— not in NRT
Verse 30
Тогда на небе появится знамение Ниспосланного как Человек, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.[g]
— not in NRT
Verse 31
Он пошлёт Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырёх сторон света, от края и до края небес.

— not in NRT
Verse 32
Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
— not in NRT
Verse 33
Так и здесь, когда вы увидите, что всё это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
— not in NRT
Verse 34
Говорю вам истину: ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт.[h]
— not in NRT
Verse 35
Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.

Призыв к бодрствованию

— not in NRT
Verse 36
– Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.
— not in NRT
Verse 37
Но как было во времена Нуха[i], так будет и при возвращении Ниспосланного как Человек.
— not in NRT
Verse 38
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Нух вошёл в ковчег.
— not in NRT
Verse 39
Они не понимали, что должно случиться, пока не пришёл потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придёт Ниспосланный как Человек.
— not in NRT
Verse 40
Двое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен.[j]
— not in NRT
Verse 41
Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.

— not in NRT
Verse 42
Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, в какой день придёт ваш Повелитель.
— not in NRT
Verse 43
Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придёт вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.
— not in NRT
Verse 44
Поэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.

— not in NRT
Verse 45
Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
— not in NRT
Verse 46
Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так.
— not in NRT
Verse 47
Говорю вам истину: он доверит ему всё своё имение.
— not in NRT
Verse 48
Но если это дурной раб, который решит: «Мой хозяин вернётся не скоро» –
— not in NRT
Verse 49
и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
— not in NRT
Verse 50
то придёт его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.
— not in NRT
Verse 51
Он рассечёт его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.

— not in NRT