лк 8

лк 8

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
После этого Иса ходил из города в город и из селения в селение, провозглашая Радостную Весть о Царстве Аллаха. Его сопровождали двенадцать учеников,
— not in NRT
Verse 2
а также несколько женщин, которые были исцелены от злых духов и болезней: Марьям из Магдалы,[a] из которой вышли семь демонов,
— not in NRT
Verse 3
Иоханна, жена Хузы, управляющего домом Ирода, Сусанна и многие другие. Эти женщины помогали Исе и Его ученикам из своих средств.

Притча о сеятеле и семенах

— not in NRT
Verse 4
К Исе продолжали приходить люди из разных городов, и когда собралась большая толпа, Он рассказал им притчу:

— not in NRT
Verse 5
– Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые упали у самой дороги и были затоптаны и склёваны птицами небесными.
— not in NRT
Verse 6
Другие упали на каменистую почву, и, едва взойдя, ростки засохли от недостатка влаги.
— not in NRT
Verse 7
Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их.
— not in NRT
Verse 8
Прочие же упали на хорошую почву. Они взошли и принесли урожай во сто раз больше того, что было посеяно.

Рассказав эту притчу, Иса громко сказал:

– У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!

Объяснение притчи о сеятеле и семенах

— not in NRT
Verse 9
И когда ученики спросили, что означает эта притча,
— not in NRT
Verse 10
Иса ответил:

– Вам дано знать тайны Царства Аллаха, другим же всё остаётся в притчах, чтобы

«они, смотря, не видели
    и, слушая, не понимали»[b].

— not in NRT
Verse 11
– Вот значение этой притчи: семя – это слово Аллаха.
— not in NRT
Verse 12
Семена, упавшие у дороги, – это те, кто слышит слово, но потом приходит Иблис и похищает слово из их сердец, чтобы они не поверили и не были бы спасены[c].
— not in NRT
Verse 13
Семена, упавшие на камень, – это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня, сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются.
— not in NRT
Verse 14
Семена, упавшие в терновник, – это те люди, которые слышат слово, но со временем повседневные заботы, богатство и удовольствия заглушают их, и плод их не дозревает.
— not in NRT
Verse 15
Семена же, упавшие на хорошую почву, – это люди, которые, слыша слово, хранят его в добром и честном сердце и приносят плод благодаря своей стойкости.

Ответственность слушающих

— not in NRT
Verse 16
– Никто, зажёгши светильник, не ставит его под сосуд или под кровать, наоборот, его ставят на подставку, чтобы все входящие видели свет.
— not in NRT
Verse 17
Нет ничего тайного, что не стало бы явным, и нет ничего сокрытого, что не стало бы известным и не вышло на свет.
— not in NRT
Verse 18
Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано ещё, и у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.

Иса Масих говорит о Своей истинной семье

— not in NRT
Verse 19
К Исе пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему.
— not in NRT
Verse 20
Ему передали:

– Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

— not in NRT
Verse 21
Но Иса ответил им:

– Мои мать и братья – это те, кто слушает слово Аллаха и исполняет его.

Усмирение шторма

— not in NRT
Verse 22
Однажды Иса сказал Своим ученикам:

– Переправимся на другую сторону озера.

Они сели в лодку и отправились.

— not in NRT
Verse 23
Пока они плыли, Иса заснул. Внезапно на озере начался шторм, и лодку стало заливать, так что они оказались в опасности.
— not in NRT
Verse 24
Ученики, подойдя, разбудили Ису, говоря:

– Наставник, Наставник, мы гибнем!

Проснувшись, Он запретил ветру и бушующим волнам. Они утихли, и наступил штиль.

— not in NRT
Verse 25
– Где же ваша вера? – сказал Он ученикам. Они же, испуганные и удивлённые, лишь спрашивали друг друга:

– Кто Он, что даже ветрам и воде приказывает, и они повинуются Ему?

Изгнание демонов в стадо свиней

— not in NRT
Verse 26
Они приплыли в Гадаринскую землю, что напротив Галилеи.
— not in NRT
Verse 27
Когда Иса сошёл на берег, Ему навстречу вышел человек из города, одержимый демонами. На нём уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в могильных пещерах.
— not in NRT
Verse 28
Когда он увидел Ису, он бросился к Его ногам и закричал во весь голос:

– Что Ты от меня хочешь, Иса, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Умоляю Тебя, не мучь меня! –

— not in NRT
Verse 29
потому что Иса приказал нечистому духу выйти из этого человека. (Демон часто овладевал этим человеком, и тогда, даже если его сковывали по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи, и демон гнал его в безлюдные места.)
— not in NRT
Verse 30
Иса спросил его:

– Как тебя зовут?

– Полчище[d], – ответил тот, потому что в него вошло много демонов.

— not in NRT
Verse 31
И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну.
— not in NRT
Verse 32
Неподалёку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Ису позволить им войти в них. Он позволил.
— not in NRT
Verse 33
Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло.
— not in NRT
Verse 34
Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях.
— not in NRT
Verse 35
Сошлись люди, чтобы посмотреть, что же случилось. Подойдя к Исе, они обнаружили, что человек, из которого были изгнаны демоны, сидит у ног Исы одетый и в здравом уме, и их охватил страх.
— not in NRT
Verse 36
Очевидцы рассказали им о том, как был исцелён одержимый.
— not in NRT
Verse 37
Тогда все жители страны Герасинской стали упрашивать Ису покинуть их края, потому что сильно испугались. Иса сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл.
— not in NRT
Verse 38
Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:

— not in NRT
Verse 39
– Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Аллах.

Тот пошёл, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Иса.

Господство Исы Масиха над болезнью и смертью

— not in NRT
Verse 40
Когда Иса возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его.
— not in NRT
Verse 41
К Нему подошёл человек по имени Иаир, который был начальником молитвенного дома иудеев, и павши к Его ногам, стал просить Ису прийти к нему домой:
— not in NRT
Verse 42
его единственная дочь, которой было около двенадцати лет, умирала. Иса пошёл туда в окружении плотной толпы.

— not in NRT
Verse 43
В толпе была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением; она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог её вылечить.
— not in NRT
Verse 44
Она подошла сзади к Исе и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды[e]. Кровотечение сразу же остановилось.

— not in NRT
Verse 45
– Кто ко Мне прикоснулся? – спросил Иса.

Никто не признавался, и Петир сказал:

– Наставник, вокруг Тебя толпятся люди и напирают со всех сторон.

— not in NRT
Verse 46
Но Иса сказал:

– Кто-то ко Мне прикоснулся. Я почувствовал, как из Меня вышла сила.

— not in NRT
Verse 47
Тогда женщина, видя, что она не осталась незамеченной, подошла, дрожа, и пала к Его ногам. Перед всем народом она рассказала, почему она к Нему прикоснулась и как сразу же была исцелена.
— not in NRT
Verse 48
Тогда Иса сказал ей:

– Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром.

— not in NRT
Verse 49
Пока Иса ещё говорил, пришёл человек от Иаира, начальника молитвенного дома.

– Твоя дочь умерла, – сказал он, – не беспокой больше Учителя.

— not in NRT
Verse 50
Услышав это, Иса сказал Иаиру:

– Не бойся, только верь, и девочка будет спасена.

— not in NRT
Verse 51
Когда Он вошёл в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петира, Иохана, Якуба и родителей девочки.
— not in NRT
Verse 52
Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней.

– Перестаньте плакать, – сказал Иса, – ведь она не умерла, а спит.

— not in NRT
Verse 53
Они стали смеяться над Ним, потому что знали, что девочка умерла.
— not in NRT
Verse 54
Иса же взял её за руку и сказал:

– Дитя, встань!

— not in NRT
Verse 55
Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Иса сказал, чтобы ей дали есть.
— not in NRT
Verse 56
Родители были поражены, но Иса наказал им никому не рассказывать о том, что произошло.

— not in NRT