лк 10

лк 10

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
После этого Повелитель назначил ещё семьдесят учеников и послал их по два впереди Себя в каждый из городов и в каждое место, куда Он сам собирался прийти.
— not in NRT
Verse 2
Он сказал им:

– Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.

— not in NRT
Verse 3
– Идите! Вот, Я посылаю вас, как ягнят в волчью стаю.
— not in NRT
Verse 4
Не берите с собой ни кошелька, ни сумки, ни сандалий и по дороге никого не приветствуйте.

— not in NRT
Verse 5
Когда вы войдёте в дом, скажите вначале: «Мир этому дому».
— not in NRT
Verse 6
Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно с ним не останется.
— not in NRT
Verse 7
Оставайтесь в этом доме, ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник заслуживает вознаграждения. Не переходите из дома в дом.

— not in NRT
Verse 8
Если вы войдёте в город и вас там примут, то ешьте всё, что вам предложат,
— not in NRT
Verse 9
исцеляйте их больных и говорите им: «Аллах уже устанавливает среди вас Своё Царство».
— not in NRT
Verse 10
А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите:
— not in NRT
Verse 11
«Даже пыль вашего города, что пристала к нашим ногам, мы отряхиваем на вас,[a] но всё же знайте: Аллах уже устанавливает Своё Царство!»
— not in NRT
Verse 12
Говорю вам, что в Судный день Содому[b] будет легче, чем этому городу.

— not in NRT
Verse 13
– Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и сидя в пепле.
— not in NRT
Verse 14
Но в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
— not in NRT
Verse 15
И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесён до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад[c].[d]

— not in NRT
Verse 16
Потом Он сказал ученикам:

– Кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня; а кто отвергает Меня, отвергает пославшего Меня.

Возвращение семидесяти учеников

— not in NRT
Verse 17
Семьдесят учеников возвратились к Исе радостные:

– Повелитель, – говорили они, – даже демоны подчиняются нам, когда мы приказываем им Твоим именем!

— not in NRT
Verse 18
Иса ответил:

– Я видел, как Шайтан упал с неба, словно молния!

— not in NRT
Verse 19
Вот, Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага.
— not in NRT
Verse 20
Но радуйтесь не тому, что духи вам подчиняются, а тому, что ваши имена записаны на небесах.

— not in NRT
Verse 21
Тут Иса, исполненный радости, полученной от Святого Духа, сказал:

– Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!

— not in NRT
Verse 22
Отец вверил Мне всё. Никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто есть Отец, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.

— not in NRT
Verse 23
Потом Он повернулся к Своим ученикам и сказал так, чтобы слышали только они:

– Благословенны глаза, видящие то, что вы видите.

— not in NRT
Verse 24
Я говорю вам, что много пророков и царей хотели увидеть то, что вы видите, но не увидели, хотели услышать то, что вы слышите, но не услышали.

Притча о милосердном самарянине

— not in NRT
Verse 25
Тут встал один учитель Таурата и задал Исе вопрос, чтобы поймать Его на слове.

– Учитель, – спросил он, – что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?

— not in NRT
Verse 26
– А что сказано в Таурате? – спросил в Свою очередь Иса. – Как ты понимаешь?

— not in NRT
Verse 27
Тот ответил:

– «Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем и всей душой, всеми силами и всем разумом своим»[e], и «ближнего твоего, как самого себя»[f].

— not in NRT
Verse 28
– Правильно ты ответил, – сказал ему Иса. – Делай так, и ты будешь жить.

— not in NRT
Verse 29
Но учитель Таурата, желая как-то оправдать себя, спросил:

– А кто мой ближний?

— not in NRT
Verse 30
В ответ Иса сказал ему:

– Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.

— not in NRT
Verse 31
Случайно по той же дороге проходил священнослужитель и, увидев этого человека, прошёл мимо по другой стороне дороги.
— not in NRT
Verse 32
Так же поступил и левит[g]: дойдя до этого места и увидев пострадавшего, он обошёл его стороной.
— not in NRT
Verse 33
Но вот к тому месту, где он лежал, приблизился проезжавший мимо самарянин[h]. Он увидел беднягу и сжалился над ним.
— not in NRT
Verse 34
Он подошёл и перевязал его раны, промыв их маслом и вином. Затем он посадил пострадавшего на своего осла, привёз его в гостиницу и там ещё ухаживал за ним.
— not in NRT
Verse 35
На следующий день он дал хозяину гостиницы две серебряные монеты[i] и сказал: «Присмотри за ним, а когда я буду возвращаться, то оплачу все дополнительные расходы».
— not in NRT
Verse 36
Кто из этих трёх был, по-твоему, ближним человеку, пострадавшему от рук разбойников?

— not in NRT
Verse 37
Учитель Таурата ответил:

– Тот, кто проявил к нему милость.

Тогда Иса сказал ему:

– Иди и ты поступай так же.

В гостях у Марьям и Марфы

— not in NRT
Verse 38
По пути Иса с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом.
— not in NRT
Verse 39
У неё была сестра, которую звали Марьям. Марьям сидела у ног Исы и слушала, что Он говорил.
— not in NRT
Verse 40
Марфа же была занята приготовлением обеда. Она подошла к Исе и сказала:

– Повелитель, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!

— not in NRT
Verse 41
– Марфа, Марфа, – ответил Иса, – ты тревожишься и заботишься о многом,
— not in NRT
Verse 42
а нужно ведь только одно. Марьям выбрала лучшее, и это у неё не отнимется.

— not in NRT