исх 14

исх 14

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Вечный сказал Мусе:

— not in NRT
Verse 2
– Скажи исраильтянам, чтобы они повернули назад и остановились у Пи-Хирота, между Мигдолом и морем. Пусть они расположатся у моря, прямо перед Баал-Цефоном.
— not in NRT
Verse 3
Фараон подумает: «Исраильтяне блуждают по этой земле в растерянности, окружённые пустыней».
— not in NRT
Verse 4
Я сделаю сердце фараона упрямым, и он погонится за ними. И тогда, победив фараона с его войском, Я прославлюсь. Тогда египтяне узнают, что Я – Вечный.

Исраильтяне так и сделали.

— not in NRT
Verse 5
Когда царю Египта сказали, что народ Исраила убежал, фараон и его приближённые настроились против исраильтян и сказали:

– Что мы сделали? Мы отпустили исраильтян и лишились работников!

— not in NRT
Verse 6
Фараон запряг колесницу и взял с собой войско.
— not in NRT
Verse 7
Он взял шестьсот отборных колесниц и все остальные колесницы Египта с их начальниками.
— not in NRT
Verse 8
Вечный наполнил сердце фараона, царя Египта, упрямством, и он погнался за исраильтянами, которые смело покидали Египет.
— not in NRT
Verse 9
Войско египтян со всеми лошадьми фараона, колесницами и всадниками погналось за исраильтянами и настигло их, когда они расположились лагерем у моря, рядом с Пи-Хиротом, напротив Баал-Цефона.

— not in NRT
Verse 10
Когда фараон приблизился, исраильтяне оглянулись и увидели, что египтяне преследуют их. Они очень испугались и стали взывать к Вечному.
— not in NRT
Verse 11
Они сказали Мусе:

– Разве в Египте не было могил, что ты повёл нас умирать в пустыню? Что ты сделал с нами, выведя нас из Египта?

— not in NRT
Verse 12
Разве мы не говорили тебе в Египте: «Оставь нас в покое. Дай нам служить египтянам?» Лучше бы нам оставаться рабами у египтян, чем умирать в пустыне!

— not in NRT
Verse 13
Муса ответил народу:

– Не бойтесь. Стойте твёрдо, и вы увидите, как Вечный спасёт вас сегодня. Египтян, которых вы видите сейчас, вы не увидите больше никогда.

— not in NRT
Verse 14
Будьте спокойны, Вечный будет сражаться за вас.

— not in NRT
Verse 15
Вечный сказал Мусе:

– Зачем ты взываешь ко Мне? Вели исраильтянам идти вперёд.

— not in NRT
Verse 16
Подними посох, простри руку над морем, и оно разделится. Тогда исраильтяне смогут пройти через море, как по суше.
— not in NRT
Verse 17
А Я сделаю египтян упрямыми, и они пойдут за вами. Я прославлюсь, победив фараона и его войско, с его колесницами и всадниками.
— not in NRT
Verse 18
Египтяне узнают, что Я – Вечный, когда Я прославлюсь, победив фараона с его колесницами и всадниками.

— not in NRT
Verse 19
Ангел Аллаха, Который шёл перед исраильским войском, пошёл позади него. Облачный столб тоже передвинулся со своего места и оказался позади них,
— not in NRT
Verse 20
между войсками Египта и Исраила. Всю ночь облако давало тьму одной стороне и свет другой, и всю ночь свет и тьма не могли сойтись.

— not in NRT
Verse 21
Муса простёр руку над морем, а Вечный всю ночь отгонял море сильным восточным ветром и превратил его в сушу. Воды разделились,
— not in NRT
Verse 22
и исраильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева.
— not in NRT
Verse 23
Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы с всадниками фараона ринулись в море за исраильтянами.
— not in NRT
Verse 24
Перед самым рассветом Вечный посмотрел из огненного и облачного столба на египетское войско и поверг его в смятение.
— not in NRT
Verse 25
Он застопорил[a] колёса их колесниц, и им стало трудно ехать.

Египтяне сказали:

– Бежим отсюда! Вечный сражается на стороне исраильтян против Египта.

— not in NRT
Verse 26
Тогда Вечный сказал Мусе:

– Протяни руку над морем, чтобы воды хлынули назад, на египтян, на их колесницы и всадников.

— not in NRT
Verse 27
Муса простёр руку над морем, и с рассветом воды сомкнулись. Египтяне бежали навстречу морю, и Вечный смёл их в воду.
— not in NRT
Verse 28
Вода хлынула назад и накрыла колесницы и всадников – всё войско фараона, которое ринулось за исраильтянами в море. Не спасся никто.

— not in NRT
Verse 29
Но исраильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева.
— not in NRT
Verse 30
В тот день Вечный спас исраильтян от египтян, и исраильтяне увидели их мёртвыми на берегу.
— not in NRT
Verse 31
Когда исраильтяне увидели великую силу Вечного, которой Он сразил египтян, то страх перед Вечным охватил их. Они поверили Вечному и Мусе, рабу Его.

— not in NRT