иеш 4

иеш 4

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Когда весь народ переправился через Иордан, Вечный сказал Иешуа:

— not in NRT
Verse 2
– Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода,
— not in NRT
Verse 3
и велите им взять двенадцать камней из середины Иордана, оттуда, где стояли священнослужители, и унести с собой. Пусть положат их там, где вы остановитесь сегодня вечером на ночлег.

— not in NRT
Verse 4
Иешуа позвал двенадцать человек, которых он назначил из исраильтян, по одному из каждого рода,
— not in NRT
Verse 5
и сказал им:

– Пройдите перед сундуком Вечного, вашего Бога, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмёт на плечи по одному камню, по числу родов исраильтян.

— not in NRT
Verse 6
Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» –
— not in NRT
Verse 7
скажите им, что воды реки иссякли перед сундуком соглашения, когда его переправляли через Иордан. Эти камни будут у народа Исраила памятным знаком навеки.

— not in NRT
Verse 8
И исраильтяне сделали так, как велел им Иешуа. Они взяли из середины Иордана двенадцать камней, по числу родов исраильтян, как Вечный сказал Иешуа. Они принесли их с собой в лагерь, где и положили.
— not in NRT
Verse 9
(Иешуа поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священнослужители, которые несли сундук соглашения. Эти камни там и до сих пор.)

— not in NRT
Verse 10
А священнослужители, которые несли сундук, стояли в середине Иордана, пока не исполнилось всё, что Вечный повелел Иешуа сказать народу, как и Муса велел Иешуа. Народ же поспешно переходил реку,
— not in NRT
Verse 11
и как только все переправились, священнослужители, идущие перед народом, перенесли сундук Вечного.
— not in NRT
Verse 12
Вооружённые люди из родов Рувима, Гада и половины рода Манассы переправились перед исраильтянами, как когда-то ранее велел им Муса.
— not in NRT
Verse 13
Около сорока тысяч вооружённых для битвы людей переправилось перед Вечным на равнины Иерихона, чтобы воевать.

— not in NRT
Verse 14
В тот день Вечный возвысил Иешуа в глазах всего Исраила, и они чтили его во все дни его жизни, как чтили Мусу.

— not in NRT
Verse 15
Вечный сказал Иешуа:

— not in NRT
Verse 16
– Вели священнослужителям, которые несут сундук соглашения, выйти из Иордана.

— not in NRT
Verse 17
Иешуа велел священнослужителям:

– Выйдите из Иордана!

— not in NRT
Verse 18
Когда священнослужители, которые несли сундук соглашения, вышли из Иордана и стопы их коснулись суши, вода Иордана вернулась на своё место и потекла, затопляя берега как прежде.

— not in NRT
Verse 19
В десятый день первого месяца (ранней весной) народ перешёл Иордан и разбил лагерь в Гилгале на восточной стороне Иерихона.
— not in NRT
Verse 20
И Иешуа поставил в Гилгале двенадцать камней, которые они взяли из Иордана.
— not in NRT
Verse 21
Он сказал исраильтянам:

– В будущем, когда ваши дети станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?» –

— not in NRT
Verse 22
скажите им: «Исраил посуху перешёл Иордан».
— not in NRT
Verse 23
Ведь Вечный, ваш Бог, осушил перед вами Иордан, пока вы переправлялись. Вечный, ваш Бог, сделал с Иорданом то же, что Он сделал с Тростниковым морем, когда Он осушил его перед нами, чтобы мы переправились.
— not in NRT
Verse 24
Он сделал это, чтобы все народы земли узнали, что рука Вечного сильна, и чтобы вы всегда боялись Вечного, вашего Бога.

— not in NRT