заб 83
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Verse 2
Как прекрасно Твоё жилище,
Вечный, Повелитель Сил!
Вечный, Повелитель Сил!
— not in NRT
Verse 3
Истомилась моя душа,
стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
поют Богу живому.
стремясь во дворы храма Вечного;
сердце моё и плоть
поют Богу живому.
— not in NRT
Verse 4
Даже воробей находит себе дом,
и ласточка – гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
о Вечный, Повелитель Сил,
Царь мой и Бог мой.
и ласточка – гнездо,
чтобы вывести своих птенцов,
у Твоего жертвенника,
о Вечный, Повелитель Сил,
Царь мой и Бог мой.
— not in NRT
Verse 5
Благословенны живущие в доме Твоём;
они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
— not in NRT
Verse 6
Благословен человек, сила которого в Тебе,
в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
— not in NRT
Verse 7
— not in NRT
Verse 8
Они крепнут всё больше и больше,
и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.
и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.
— not in NRT
Verse 9
Вечный, Бог Сил, услышь мою молитву;
внемли мне, Бог Якуба. Пауза
внемли мне, Бог Якуба. Пауза
— not in NRT
Verse 10
— not in NRT
Verse 11
Один день во дворах Твоего храма
лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Аллаха,
чем жить в шатрах у нечестивых.
лучше тысячи вне его стен.
Лучше быть у порога дома Аллаха,
чем жить в шатрах у нечестивых.
— not in NRT
Verse 12
Потому что Вечный Бог – наше солнце и щит;
Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
Он не лишает благ.
Вечный даёт благодать и славу.
Тех, кто ходит непорочно,
Он не лишает благ.
— not in NRT
Verse 13
О Вечный, Повелитель Сил,
благословен человек, надеющийся на Тебя.
благословен человек, надеющийся на Тебя.
— not in NRT