езек 47
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Затем провожатый привёл меня обратно ко входу в храм, и я увидел воду, текущую из-под храмового порога к востоку (фасад храма был обращён на восток). Вода текла из-под южной части храма, южнее жертвенника.
— not in NRT
Verse 2
Он вывел меня через северные ворота и провёл меня снаружи к внешним воротам, что смотрят на восток, а вода текла с южной стороны.
— not in NRT
Verse 3
Затем он пошёл на восток с измерительной верёвкой в руках и отмерил пятьсот метров[a], а потом перевёл меня через воду, которая была мне по лодыжки.
— not in NRT
Verse 4
Отмерив ещё пятьсот метров, он перевёл меня через воду, которая была мне по колено. Отмерив ещё пятьсот метров, он перевёл меня через воду, которая была мне по пояс.
— not in NRT
Verse 5
Он отмерил ещё пятьсот метров, но теперь это была река, которую я не мог перейти, потому что вода поднялась так высоко, что нужно было плыть; вброд эту реку не перейти.
— not in NRT
Verse 6
Он спросил меня:
– Смертный, видишь это?
Он привёл меня назад на берег.
— not in NRT
Verse 7
Придя туда, я увидел великое множество деревьев на обоих берегах.
— not in NRT
Verse 8
Он сказал мне:
– Эта вода течёт к восточным землям и нисходит в иорданскую долину, где впадает в Мёртвое море. Она впадает в море, и морская вода становится пресной.
— not in NRT
Verse 9
Там, где течёт река, будет кишеть всякая живность. Там будет много рыбы, потому что воды реки делают солёную воду пресной: где течёт река, там будет жизнь.
— not in NRT
Verse 10
На побережье появятся рыбаки. От Ен-Геди до Ен-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Средиземном море[b].
— not in NRT
Verse 11
Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.
— not in NRT
Verse 12
На обоих берегах реки будут расти плодовые деревья разных видов. Листья на них не будут вянуть, а плоды – падать. Каждый месяц они будут плодоносить, ведь к ним течёт вода из святилища. Их плоды будут пригодны в пищу, а листья будут целебными.
Новые границы страны
— not in NRT
Verse 13
Так говорит Владыка Вечный:
– Вот границы, по которым вы разделите землю в наследие двенадцати родам Исраила. Юсуф получит двойную часть.
— not in NRT
Verse 14
Разделите её между родами поровну. Так как Я поклялся с поднятой рукой отдать её вашим предкам, эта земля будет вашей.
— not in NRT
Verse 15
Вот границы страны:
На севере она протянется от Средиземного моря по Хетлонской дороге мимо Лево-Хамата[c] к Цедаду,
— not in NRT
Verse 16
Бероте и Сивраиму[d] (он лежит на границе между Дамаском и Хаматом) до самого Хацер-Тихона, что на границе с Хаураном.
— not in NRT
Verse 17
Граница протянется от моря к Хацар-Енану, по северной границе Дамаска, с границей Хамата к северу. Такова северная граница.
— not in NRT
Verse 18
На востоке граница протянется между Хаураном и Дамаском, по Иордану между Галаадом и землёй Исраила, к Мёртвому морю[e] и до самого Тамара[f]. Такова восточная граница.
— not in NRT
Verse 19
На юге она протянется от Тамара до самых вод Меривы-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Средиземному морю. Такова южная граница.
— not in NRT
Verse 20
На западе Средиземное море будет границей до места напротив Лево-Хамата. Такова западная граница.
— not in NRT
Verse 21
– Разделите землю между собой по родам Исраила.
— not in NRT
Verse 22
Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Относитесь к ним как к уроженцам Исраила: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Исраила наравне с вами.
— not in NRT
Verse 23
В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.
— not in NRT