езек 32
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В двенадцатом году, в первый день двенадцатого месяца (3 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
— not in NRT
Verse 2
– Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему:
«Ты мнишь себя львом меж народами,
а похож на морское чудовище;
ты мечешься в реках,
лапами мутишь воду
и реки поганишь».
— not in NRT
Verse 3
Так говорит Владыка Вечный:
– Среди множества народов
Я закину на тебя сеть,
и они тебя неводом вытащат.
— not in NRT
Verse 4
Я брошу тебя на землю,
повергну в открытом поле.
Птицы рассядутся на тебе,
наестся тобой зверьё.
повергну в открытом поле.
Птицы рассядутся на тебе,
наестся тобой зверьё.
— not in NRT
Verse 5
Я раскидаю твою плоть по горам,
наполню долины твоими останками.
наполню долины твоими останками.
— not in NRT
Verse 6
Землю, до самых гор,
орошу Я потоками твоей крови,
и наполнятся плотью твоей ущелья.
орошу Я потоками твоей крови,
и наполнятся плотью твоей ущелья.
— not in NRT
Verse 7
Тебя угасив, Я небеса закрою
и погашу в них звёзды;
Я закрою облаком солнце,
и не будет светить луна.
и погашу в них звёзды;
Я закрою облаком солнце,
и не будет светить луна.
— not in NRT
Verse 8
Все светила, сияющие на небе,
Я помрачу над тобой
и мраком землю твою покрою, –
возвещает Владыка Вечный. –
Я помрачу над тобой
и мраком землю твою покрою, –
возвещает Владыка Вечный. –
— not in NRT
Verse 9
Я наполню тревогой сердца многих народов,
когда поведу тебя в плен[a] меж народами
в страны тебе незнакомые.
когда поведу тебя в плен[a] меж народами
в страны тебе незнакомые.
— not in NRT
Verse 10
Участи твоей ужаснутся многие народы,
и цари их будут дрожать от страха, думая о тебе,
когда Я взмахну перед ними мечом.
В день твоего падения
каждый из них ежеминутно
будет за жизнь свою трепетать.
и цари их будут дрожать от страха, думая о тебе,
когда Я взмахну перед ними мечом.
В день твоего падения
каждый из них ежеминутно
будет за жизнь свою трепетать.
— not in NRT
Verse 11
Ведь так говорит Владыка Вечный:
– Меч царя Вавилона
двинется на тебя.
— not in NRT
Verse 12
Я разобью твои орды
мечами могучих воинов,
жесточайших из всех народов.
Они растопчут гордыню Египта
и истребят его орды.
мечами могучих воинов,
жесточайших из всех народов.
Они растопчут гордыню Египта
и истребят его орды.
— not in NRT
Verse 13
Я погублю его скот,
что пасётся у обильных вод.
И ни нога человека больше не взволнует эти воды,
ни копыто скота не замутит их впредь.
что пасётся у обильных вод.
И ни нога человека больше не взволнует эти воды,
ни копыто скота не замутит их впредь.
— not in NRT
Verse 14
Я дам отстояться водам и сделаю так,
что его реки будут струиться, словно родник, –
возвещает Владыка Вечный. –
что его реки будут струиться, словно родник, –
возвещает Владыка Вечный. –
— not in NRT
Verse 15
Когда Я сделаю землю Египта пустыней,
и она лишится всего, что её наполняет,
когда Я сражу её жителей,
тогда они узнают, что Я – Вечный.
и она лишится всего, что её наполняет,
когда Я сражу её жителей,
тогда они узнают, что Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 16
– Это плач, песня, которую будут петь. Её будут петь дочери народов. Они будут петь её о Египте и его полчищах, – возвещает Владыка Вечный.
Египет спускается в мир мёртвых
— not in NRT
Verse 17
В двенадцатом году, в пятнадцатый день месяца (17 марта 585 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
— not in NRT
Verse 18
– Смертный, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть.
— not in NRT
Verse 19
Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы упокоиться с необрезанными».
— not in NRT
Verse 20
Они падут среди убитых мечом. Меч занесён – гоните Египет с его полчищами прочь.
— not in NRT
Verse 21
Могучие вожди скажут из мира мёртвых о Египте и его помощниках: «Они спустились и лежат с необрезанными, с теми, кто пал от меча».
— not in NRT
Verse 22
Там Ассирия со своим войском; она окружена могилами своих убитых, тех, кто пал от меча.
— not in NRT
Verse 23
Их могилы – в глубине пропасти. Её войско лежит вокруг её могилы. Те, кто сеял страх на земле живых, убиты, пали от меча.
— not in NRT
Verse 24
Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть.
— not in NRT
Verse 25
Еламу приготовили ложе среди убитых, и его полчища лежат вокруг его могилы. Они – необрезанные, убитые мечом. За то, что страх перед ними распространялся по земле живых, они несут свой позор вместе с теми, кто спустился в пропасть, их положили среди убитых.
— not in NRT
Verse 26
Там Мешех и Тувал со своими полчищами вокруг их могил. Они – необрезанные, убитые мечом за то, что сеяли страх на земле живых.
— not in NRT
Verse 27
Не лежат они с павшими воинами из числа необрезанных, которые сошли в мир мёртвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты[b] покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых.
— not in NRT
Verse 28
И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча.
— not in NRT
Verse 29
Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
— not in NRT
Verse 30
Там правители Севера и сидоняне. Они спустились туда с убитыми, опозоренные, хотя их сила наводила страх. Они лежат необрезанными с теми, кто пал от меча, и несут свой позор с теми, кто спускается в пропасть.
— not in NRT
Verse 31
Фараон увидит их и утешится о своих полчищах, что не только они – он сам и всё его войско – пали от меча, – возвещает Владыка Вечный. –
— not in NRT
Verse 32
Хотя Я и наводил страх перед ним на земле живых, фараона и его полчища положат среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча, – возвещает Владыка Вечный.
— not in NRT