втор 32

втор 32

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
«Внимайте, небеса, я буду говорить;
    слушай, земля, слова моих уст.
— not in NRT
Verse 2
Пусть польётся моё учение, словно дождь,
    пусть сойдут мои слова, как роса,
словно ливень на зелень,
    как дождь на побеги.

— not in NRT
Verse 3
Имя Вечного провозглашу,
    славьте величие нашего Бога!
— not in NRT
Verse 4
Он – скала, Его дела совершенны,
    все Его пути праведны.
Верен Аллах, не творящий неправды,
    Он праведен и честен.

— not in NRT
Verse 5
Перед Ним они развратились,
    и не дети они Ему,
но род упрямый и извращённый,
    к своему стыду.
— not in NRT
Verse 6
Так ли воздаёте вы Вечному,
    народ безрассудный и глупый?
Разве Он не Отец, не Творец твой,
    Тот, Кто создал, основал тебя?

— not in NRT
Verse 7
Вспомни древние дни;
    подумай об ушедших поколениях.
Спроси своего отца, и он скажет тебе,
    своих старейшин, и они объяснят тебе:
— not in NRT
Verse 8
когда Высочайший давал народам их наследие,
    когда Он разделил весь человеческий род,
Он поставил пределы народов
    по числу сынов Исраила[a].
— not in NRT
Verse 9
Ведь доля Вечного – народ Исраила,
    потомки Якуба – наследственный удел Его.

— not in NRT
Verse 10
В пустынной земле Он его нашёл,
    в степи печальной и дикой.
Ограждал его, пёкся о нём;
    хранил его, как зеницу Своего ока.
— not in NRT
Verse 11
Как орёл защищает своё гнездо[b]
    и парит над своими птенцами,
простирает свои крылья, берёт птенцов
    и несёт на своих перьях,
— not in NRT
Verse 12
так Вечный один его вёл;
    чужого бога не было с Ним.

— not in NRT
Verse 13
Он вознёс его на высоты земли
    и питал плодами полей.
Он кормил его мёдом из сот,
    что в скалистых расщелинах,
и маслом из оливкового дерева,
    что растёт на каменистой почве,
— not in NRT
Verse 14
творогом и молоком от стада и отары
    и упитанными ягнятами и козлами,
лучшими баранами Башана
    и отборной пшеницей.
Ты пил вино, кровь винограда.

— not in NRT
Verse 15
Исраил[c] растолстел и стал упрям;
    растолстел, обрюзг и разжирел.
Он оставил Аллаха, Который создал его,
    и отверг Скалу своего спасения.
— not in NRT
Verse 16
Они возбудили в Нём ревность чужими богами
    и разгневали Его мерзкими идолами.
— not in NRT
Verse 17
Они приносили жертвы демонам, а не Аллаху –
    богам, которых не знали,
    богам, появившимся недавно,
    богам, которых ваши предки не боялись.
— not in NRT
Verse 18
Вы покинули Скалу, родившую вас;
    вы забыли Аллаха, создавшего вас.

— not in NRT
Verse 19
Вечный увидел это и отверг их,
    так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
— not in NRT
Verse 20
„Я скрою от них Своё лицо, – сказал Он, –
    и увижу, каков будет их конец;
потому что они – извращённый род,
    неверные дети.
— not in NRT
Verse 21
Они пробудили во Мне ревность тем, что не Бог,
    и разгневали Меня ничтожными идолами.
Я пробужу в них ревность теми, кто не Мой народ;
    Я разгневаю их невежественными язычниками;
— not in NRT
Verse 22
потому что от Моего гнева запылал огонь,
    что жжёт до дна мира мёртвых.
Он пожрёт землю и её урожаи
    и подожжёт основания гор.

— not in NRT
Verse 23
Я соберу на них беды,
    выпущу в них свои стрелы.
— not in NRT
Verse 24
Я пошлю на них опустошительный голод,
    истребляющий мор и смертельную заразу;
Я пошлю на них хищных зверей,
    ядовитых змей, что ползают в прахе.
— not in NRT
Verse 25
На улицах меч лишит их детей,
    в их домах будет царить ужас.
Будут гибнуть юноши и девушки,
    младенцы и седовласые старики.
— not in NRT
Verse 26
Я сказал бы: рассею их
    и изглажу их память из человеческого рода,
— not in NRT
Verse 27
если бы не опасался насмешек врагов,
    чтобы противники не возомнили
и не сказали: «Нашей руки торжество;
    не Вечный совершил всё это»“.

— not in NRT
Verse 28
Это народ, потерявший рассудок,
    нет у них разума.
— not in NRT
Verse 29
О, если бы они были мудры,
    понимали бы это
    и уразумели, какой их ждёт конец!
— not in NRT
Verse 30
Как мог бы один человек преследовать тысячу
    или двое обратить в бегство десять тысяч,
если бы их Скала не отступилась от них,
    если бы Вечный их не выдал?
— not in NRT
Verse 31
Ведь скала врагов не такова, как наша Скала:
    даже наши враги сами признают это.
— not in NRT
Verse 32
Их виноград с лозы Содома
    и с полей Гоморры.
Их плоды полны яда,
    а их гроздья – горечи.
— not in NRT
Verse 33
Их вино – яд змей,
    смертельный яд кобр.

— not in NRT
Verse 34
„Я сокрыл злые дела их врагов, – говорит Вечный, –
    и запечатал их в своих кладовых.
— not in NRT
Verse 35
Предоставьте месть Мне, Я воздам.
    Придёт время, поскользнутся ноги врага;
день их бедствия близок,
    и участь их поспешает“.

— not in NRT
Verse 36
Вечный будет судить Свой народ
    и пожалеет Своих рабов,
когда увидит, что исчезла их сила
    и не осталось никого: ни раба, ни свободного.
— not in NRT
Verse 37
И скажет Он: „Где же их боги,
    та скала, за которой они укрывались?
— not in NRT
Verse 38
Боги, которые ели жир их жертв,
    пили вино их жертвенных возлияний?
Пусть восстанут, чтобы помочь вам!
    Пусть дадут вам покров!

— not in NRT
Verse 39
Смотрите же ныне, что только Я Бог,[d]
    и нет Бога, кроме Меня.
Я умерщвляю и оживляю,
    Я ранил, и Я исцелю,
    и никто не может избавить от Моей руки.
— not in NRT
Verse 40
Я поднимаю руку к небу и объявляю:
    Верно, как и то, что Я живу вовеки, –
— not in NRT
Verse 41
когда отточу Свой сияющий меч
    и рука Моя примет его для суда,
Я отомщу Моим противникам
    и воздам тем, кто Меня ненавидит.
— not in NRT
Verse 42
Я напою Мои стрелы кровью,
    а Мой меч будет пожирать плоть,
кровь павших и пленных,
    головы вражеских вождей“.

— not in NRT
Verse 43
Радуйтесь, народы, вместе с Его народом,[e]
    потому что Он отомстит за кровь Своих рабов;
отомстит Он Своим врагам,
    очистит Свою землю и Свой народ».

— not in NRT
Verse 44
Муса пришёл с Иешуа, сыном Нуна, и произнёс народу все слова этой песни.
— not in NRT
Verse 45
Сказав эти слова всему Исраилу, Муса
— not in NRT
Verse 46
добавил:

– Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона.

— not in NRT
Verse 47
Для вас это не пустые слова, в них – ваша жизнь. Они дадут вам долго жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы овладеть ею.

— not in NRT
Verse 48
В тот же день Вечный сказал Мусе:

— not in NRT
Verse 49
– Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение исраильтянам.
— not in NRT
Verse 50
На этой горе ты умрёшь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Харун умер на горе Ор и присоединился к своему народу.
— not in NRT
Verse 51
Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне у вод Меривы-Кадеша, в пустыне Цин, на глазах у исраильтян, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди них.[f]
— not in NRT
Verse 52
Поэтому ты увидишь землю, которую Я даю народу Исраила, только на расстоянии – ты не войдёшь в неё.

— not in NRT