втор 27

втор 27

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Муса и старейшины Исраила повелели народу:

– Исполняйте все повеления, которые я даю вам сегодня.

— not in NRT
Verse 2
Когда вы перейдёте через Иордан в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, тогда поставьте большие камни и покройте их известью.
— not in NRT
Verse 3
Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь через Иордан, чтобы войти в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, землю, где течёт молоко и мёд, как Вечный, Бог ваших предков, и обещал вам.
— not in NRT
Verse 4
А когда вы перейдёте через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.
— not in NRT
Verse 5
Постройте там жертвенник Вечному, вашему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывайте эти камни железным орудием.
— not in NRT
Verse 6
Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу.
— not in NRT
Verse 7
Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.
— not in NRT
Verse 8
Напишите чётко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые вы установите.

Проклятия с горы Гевал

— not in NRT
Verse 9
Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу:

– Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога.

— not in NRT
Verse 10
Слушайся Вечного, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые мы даём тебе сегодня.

— not in NRT
Verse 11
В тот же день Муса повелел народу:

— not in NRT
Verse 12
– Когда вы перейдёте через Иордан, то пусть роды Шимона, Леви, Иуды, Иссахара, Юсуфа и Вениамина встанут на горе Геризим, чтобы благословлять народ.
— not in NRT
Verse 13
А роды Рувима, Гада, Ашира, Завулона, Дана и Неффалима пусть встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия.

— not in NRT
Verse 14
Левиты будут возвещать всему народу Исраила громким голосом:

— not in NRT
Verse 15
– Проклят человек, который сделает изваянного или литого идола – вещь, отвратительную Вечному, работу рук ремесленника, и поставит его в тайнике.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь[a]!

— not in NRT
Verse 16
– Проклят человек, который оскорбит отца или мать.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 17
– Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 18
– Проклят человек, который собьёт слепого с пути.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 19
– Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 20
– Проклят человек, который переспит с женой своего отца[b], потому что он позорит постель своего отца.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 21
– Проклят человек, который совокупится с животным.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 22
– Проклят человек, который переспит со своей родной, единокровной или единоутробной сестрой.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 23
– Проклят человек, который переспит со своей тёщей.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 24
– Проклят человек, который тайно убьёт другого.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 25
– Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT
Verse 26
– Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением.

И весь народ пусть скажет:

– Аминь!

— not in NRT