аюб 31
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Договор заключил я с моими глазами,
чтобы они не глядели с вожделением на девушку.
чтобы они не глядели с вожделением на девушку.
— not in NRT
Verse 2
Ведь что за удел человеку от Бога свыше
и что за наследие от Всемогущего с небес?
и что за наследие от Всемогущего с небес?
— not in NRT
Verse 3
Не беда ли суждена грешникам
и гибель – творящим зло?
и гибель – творящим зло?
— not in NRT
Verse 4
Разве Он не видит мои пути
и не считает каждый мой шаг?
и не считает каждый мой шаг?
— not in NRT
Verse 5
Ходил ли я во лжи,
и спешили ли ноги мои к обману?
и спешили ли ноги мои к обману?
— not in NRT
Verse 6
Пусть Аллах меня взвесит на верных весах,
и тогда Он узнает, что я непорочен!
и тогда Он узнает, что я непорочен!
— not in NRT
Verse 7
Если стопы мои от пути уклонялись,
если сердце моё похотливо следовало за моими глазами,
и руки мои осквернялись,
если сердце моё похотливо следовало за моими глазами,
и руки мои осквернялись,
— not in NRT
Verse 8
то пусть другие съедят то, что я посеял,
и исторгнется с корнем мой урожай.
и исторгнется с корнем мой урожай.
— not in NRT
Verse 9
Если сердце моё соблазнялось женщиной,
если я выжидал её у дверей ближнего,
если я выжидал её у дверей ближнего,
— not in NRT
Verse 10
пусть жена моя мелет зерно другому,
и чужие люди с ней спят.
и чужие люди с ней спят.
— not in NRT
Verse 11
Ведь это гнусное преступление,
грех, подлежащий суду.
грех, подлежащий суду.
— not in NRT
Verse 12
Ведь это палящий огонь, низводящий до царства смерти;
он сжёг бы всё моё добро.
он сжёг бы всё моё добро.
— not in NRT
Verse 13
Если лишал я слугу или служанку справедливости,
когда они были в тяжбе со мной,
когда они были в тяжбе со мной,
— not in NRT
Verse 14
то, что стал бы я делать,
когда Аллах восстанет на суд?
Что я сказал бы,
будучи призван к ответу?
когда Аллах восстанет на суд?
Что я сказал бы,
будучи призван к ответу?
— not in NRT
Verse 15
Разве не Тот, Кто создал меня в утробе, создал и их?
Не один ли Творец во чреве нас сотворил?
Не один ли Творец во чреве нас сотворил?
— not in NRT
Verse 16
Если я бедным отказывал в просьбах
и печалил глаза вдовы,
и печалил глаза вдовы,
— not in NRT
Verse 17
если один я съедал свой хлеб,
с сиротою им не делясь, –
с сиротою им не делясь, –
— not in NRT
Verse 18
я с юности растил его, как отец,
и всю жизнь заботился о вдове, –
и всю жизнь заботился о вдове, –
— not in NRT
Verse 19
если я видел гибнувшего нагим
и нищего без одежды,
и нищего без одежды,
— not in NRT
Verse 20
и сердце его не благословляло меня,
за то, что согрел я его шерстью моих овец,
за то, что согрел я его шерстью моих овец,
— not in NRT
Verse 21
если поднимал я руку на сироту,
зная, что есть у меня влияние в суде,
зная, что есть у меня влияние в суде,
— not in NRT
Verse 22
то пусть рука моя отпадёт от плеча,
пусть переломится в суставе.
пусть переломится в суставе.
— not in NRT
Verse 23
Я боялся бед от Аллаха
и, страшась Его величия,
я не смог бы такого сделать.
и, страшась Его величия,
я не смог бы такого сделать.
— not in NRT
Verse 24
Если бы я на золото понадеялся
и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,
и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,
— not in NRT
Verse 25
если бы ликовал, что богатство моё несметно,
что так много собрала моя рука,
что так много собрала моя рука,
— not in NRT
Verse 26
если, глядя на солнце в его сиянии
или на луну в её сверкающем шествии,
или на луну в её сверкающем шествии,
— not in NRT
Verse 27
я втайне прельщался сердцем,
и слал им воздушный поцелуй,
и слал им воздушный поцелуй,
— not in NRT
Verse 28
то и эти грехи подлежат суду,
ведь так я предал бы Бога небесного.
ведь так я предал бы Бога небесного.
— not in NRT
Verse 29
Если рад я был гибели моего врага,
ликовал, когда он попадал в беду, –
ликовал, когда он попадал в беду, –
— not in NRT
Verse 30
но я не давал согрешить устам,
не призывал проклятия на его жизнь, –
не призывал проклятия на его жизнь, –
— not in NRT
Verse 31
если в шатре моём говорили:
«Мы не насытились его угощением!» –
«Мы не насытились его угощением!» –
— not in NRT
Verse 32
но и странник не ночевал на улице,
ведь мои двери отворялись ему –
ведь мои двери отворялись ему –
— not in NRT
Verse 34
из-за страха перед толпой,
из-за боязни перед сородичами, –
то я бы молчал и сидел взаперти.
из-за боязни перед сородичами, –
то я бы молчал и сидел взаперти.
— not in NRT
Verse 35
(О, если бы кто-нибудь меня выслушал!
Вот подпись моя под тем, что я сказал.
Пусть Всемогущий ответит теперь;
пусть мой обвинитель запишет своё обвинение.
Вот подпись моя под тем, что я сказал.
Пусть Всемогущий ответит теперь;
пусть мой обвинитель запишет своё обвинение.
— not in NRT
Verse 36
О, я носил бы его на плече,
надевал его, как венец!
надевал его, как венец!
— not in NRT
Verse 37
Каждый свой шаг я открыл бы Ему,
и, как князь, приблизился бы к Нему.)
и, как князь, приблизился бы к Нему.)
— not in NRT
Verse 38
Если взывала против меня земля,
и рыдали её борозды вместе,
и рыдали её борозды вместе,
— not in NRT
Verse 39
потому что я ел её плод, и не платил за него,
и душу владельцев её изнурял,
и душу владельцев её изнурял,
— not in NRT
Verse 40
то пусть растёт вместо хлеба тёрн
и сорные травы взамен ячменя.
и сорные травы взамен ячменя.
На этом закончились речи Аюба.
— not in NRT