аюб 19
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Тогда Аюб ответил:
— not in NRT
Verse 2
– Долго ещё вам мучить меня
и терзать своими словами?
и терзать своими словами?
— not in NRT
Verse 3
Вот уже десять раз вы меня унижали.
Вам не стыдно меня оскорблять?
Вам не стыдно меня оскорблять?
— not in NRT
Verse 4
Если я и впрямь согрешил,
мой грех при мне и останется.
мой грех при мне и останется.
— not in NRT
Verse 5
А если хотите передо мною кичиться,
позором моим меня упрекать,
позором моим меня упрекать,
— not in NRT
Verse 6
то знайте: Аллах причинил мне зло
и сеть Свою на меня набросил.
и сеть Свою на меня набросил.
— not in NRT
Verse 7
Я кричу: «Обида!» – но нет ответа;
я зову на помощь, но нет суда.
я зову на помощь, но нет суда.
— not in NRT
Verse 8
Он мой путь заградил – не пройти;
Он покрыл мои тропы мглой.
Он покрыл мои тропы мглой.
— not in NRT
Verse 9
Он совлёк с меня мою славу
и с головы моей снял венец.
и с головы моей снял венец.
— not in NRT
Verse 10
Он крушит меня со всех сторон – я гибну;
Он исторг надежду мою, как дерево.
Он исторг надежду мою, как дерево.
— not in NRT
Verse 11
Воспылал на меня гнев Его;
Он считает меня врагом.
Он считает меня врагом.
— not in NRT
Verse 12
Подступают вместе Его полки,
вал осадный против меня возводят,
стан разбивают вокруг моего шатра.
вал осадный против меня возводят,
стан разбивают вокруг моего шатра.
— not in NRT
Verse 13
Он удалил моих братьев от меня,
и близкие люди стали чужими.
и близкие люди стали чужими.
— not in NRT
Verse 14
Отвернулись сородичи от меня,
и друзья обо мне забыли.
и друзья обо мне забыли.
— not in NRT
Verse 15
Гости мои и мои служанки
считают меня чужаком,
глядят на меня, как на постороннего.
считают меня чужаком,
глядят на меня, как на постороннего.
— not in NRT
Verse 16
Я зову слугу, а ответа нет;
я должен умолять его.
я должен умолять его.
— not in NRT
Verse 17
Опротивело моей жене моё дыхание,
я стал бы отвратителен даже своим сыновьям.
я стал бы отвратителен даже своим сыновьям.
— not in NRT
Verse 18
Даже малые дети меня презирают;
поднимаюсь – они надо мной смеются.
поднимаюсь – они надо мной смеются.
— not in NRT
Verse 19
Близкие друзья гнушаются меня;
те, кого я любил, обратились против меня.
те, кого я любил, обратились против меня.
— not in NRT
Verse 21
Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной,
ведь меня поразила рука Аллаха.
ведь меня поразила рука Аллаха.
— not in NRT
Verse 22
Зачем вы преследуете меня, как Аллах,
и не можете плотью моей насытиться?
и не можете плотью моей насытиться?
— not in NRT
Verse 23
О, если бы записаны были мои слова,
были бы в свитке начертаны,
были бы в свитке начертаны,
— not in NRT
Verse 24
выбиты железным резцом по свинцу,
врезаны в камень навеки!
врезаны в камень навеки!
— not in NRT
Verse 25
— not in NRT
Verse 27
я сам увижу Его и не буду Ему чужым,
своими глазами увижу Его.
Как томится сердце в груди моей!
своими глазами увижу Его.
Как томится сердце в груди моей!
— not in NRT
Verse 28
Если скажете: «Как нам его преследовать,
раз корень зла находится в нём?» –
раз корень зла находится в нём?» –
— not in NRT
Verse 29
то бойтесь меча,
ведь гнев Аллаха пошлёт карающий меч,
чтобы вы познали, что есть суд.
ведь гнев Аллаха пошлёт карающий меч,
чтобы вы познали, что есть суд.
— not in NRT