ам 5
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Слушай это слово, о Исраил, этот траурный плач, который я поднимаю о тебе:
— not in NRT
Verse 2
– Пала девственница Исраил,
не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
и некому её поднять.
не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
и некому её поднять.
— not in NRT
Verse 3
Так говорит Владыка Вечный:
– У исраильского города, выступающего на войну с тысячей воинов,
останется только сотня;
у города, выступающего с сотней,
останется лишь десяток.
— not in NRT
Verse 4
Так Вечный говорит народу Исраила:
– Взыщите Меня и будете жить;
— not in NRT
Verse 5
не ищите в Вефиле,
не ходите в Гилгал
и не отправляйтесь в Беэр-Шеву.
Ведь Гилгал непременно пойдёт в плен[a],
а Вефиль обратится во зло[b].
не ходите в Гилгал
и не отправляйтесь в Беэр-Шеву.
Ведь Гилгал непременно пойдёт в плен[a],
а Вефиль обратится во зло[b].
— not in NRT
Verse 6
Взыщите Вечного и будете жить,
иначе Он пронесётся через дом Юсуфа[c] как огонь;
огонь будет всё пожирать,
и в Вефиле некому будет его погасить.
иначе Он пронесётся через дом Юсуфа[c] как огонь;
огонь будет всё пожирать,
и в Вефиле некому будет его погасить.
— not in NRT
Verse 7
Вы, превращающие суд в горечь
и швыряющие праведность на землю
и швыряющие праведность на землю
— not in NRT
Verse 8
(Он создал Плеяды и Орион,
Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день чёрным, как ночь,
призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
Вечный – Его имя;
Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день чёрным, как ночь,
призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
Вечный – Его имя;
— not in NRT
Verse 9
гибель внезапно наводит Он на твердыню
и разрушает укреплённый город),
и разрушает укреплённый город),
— not in NRT
Verse 10
вы ненавидите обличающего в суде
и презираете говорящего истину.
и презираете говорящего истину.
— not in NRT
Verse 11
За то, что вы топчете бедного
и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тёсаных камней –
но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники –
но вам не пить их вина.
и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тёсаных камней –
но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники –
но вам не пить их вина.
— not in NRT
Verse 12
Ведь я знаю, как многочисленны ваши преступления
и как велики ваши грехи.
и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берёте взятки
и лишаете бедных справедливости в судах.
— not in NRT
Verse 13
Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
ведь эти времена злые.
ведь эти времена злые.
— not in NRT
Verse 14
Ищите добро, а не зло,
чтобы вам жить.
Тогда Вечный, Бог Сил, будет с вами
как вы и говорите.
чтобы вам жить.
Тогда Вечный, Бог Сил, будет с вами
как вы и говорите.
— not in NRT
Verse 15
Ненавидьте зло, любите добро,
утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Вечный, Бог Сил,
смилуется над уцелевшими потомками Юсуфа.
утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Вечный, Бог Сил,
смилуется над уцелевшими потомками Юсуфа.
— not in NRT
Verse 16
Поэтому так говорит Владыка Вечный, Бог Сил:
– На всех улицах будет плач,
и на каждой площади – вопли.
Земледельцев позовут плакать
и плакальщиков – рыдать.
— not in NRT
Verse 17
Во всех виноградниках будет плач,
потому что Я пройду среди вас, –
говорит Вечный.
потому что Я пройду среди вас, –
говорит Вечный.
День Вечного
— not in NRT
Verse 18
Горе вам, желающим дня Вечного!
Зачем вам этот день Вечного?
День тот будет тьмой, а не светом.
Зачем вам этот день Вечного?
День тот будет тьмой, а не светом.
— not in NRT
Verse 19
Это будет как если бы кто, едва убежав от льва,
попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своём доме
и оперевшись рукой о стену,
был ужален змеёй.
попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своём доме
и оперевшись рукой о стену,
был ужален змеёй.
— not in NRT
Verse 20
Разве вы не понимаете,
что день Вечного будет тьмой, а не светом,
мраком без проблеска света?
что день Вечного будет тьмой, а не светом,
мраком без проблеска света?
— not in NRT
Verse 21
– Ненавижу, презираю ваши праздники;
собраний ваших не выношу.
собраний ваших не выношу.
— not in NRT
Verse 22
Пусть вы и приносите Мне всесожжения и хлебные приношения –
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –
Я не одобрю их.
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –
Я не одобрю их.
— not in NRT
Verse 23
Удалите от Меня шум ваших песен!
Я не стану слушать мелодию ваших арф.
Я не стану слушать мелодию ваших арф.
— not in NRT
Verse 24
Но пусть правосудие течёт как река,
праведность – как непересыхающий поток!
праведность – как непересыхающий поток!
— not in NRT
Verse 25
Приносили ли вы Мне заклания и жертвы
в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
— not in NRT
Verse 26
Нет, вы взяли с собой святилище вашего царя,
подножие ваших идолов,
звезду вашего бога,
которых вы сделали для себя.[d]
подножие ваших идолов,
звезду вашего бога,
которых вы сделали для себя.[d]
— not in NRT
Verse 27
Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска, –
говорит Вечный, Чьё имя Бог Сил.
говорит Вечный, Чьё имя Бог Сил.
— not in NRT