3 цар 6
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В четыреста восьмидесятом году после выхода исраильтян из Египта, в четвёртый год своего правления над Исраилом, во втором месяце, в месяце зиве (в середине весны 966 г. до н. э.), Сулейман начал строить храм Вечному.
— not in NRT
Verse 2
Храм, который Сулейман построил Вечному, был тридцати метров в длину, десяти метров в ширину и пятнадцати метров[a] в высоту.
— not in NRT
Verse 3
Притвор перед храмом был десять метров в длину, соответственно ширине храма, и отходил от храма на пять метров[b].
— not in NRT
Verse 4
В храме он сделал окна, расширяющиеся внутрь.
— not in NRT
Verse 5
Вдоль задней и боковых стен он возвёл пристройку, в которой были комнаты.
— not in NRT
Verse 6
Первый этаж был два с половиной метра в ширину, второй – три метра и третий – три с половиной метра[c]. Вокруг храма снаружи он сделал на стене выступы, чтобы поддерживающие брусья не входили в храмовые стены.
— not in NRT
Verse 7
В строительстве храма использовали только те камни, что были обтёсаны на каменоломне, и ни молотка, ни тесла, ни какого другого железного орудия не было слышно на месте строительства храма.
— not in NRT
Verse 8
Вход на первый этаж находился на южной стороне храма. Лестница вела на второй этаж, а оттуда – на третий.
— not in NRT
Verse 9
Так Сулейман построил храм и завершил его, покрыв его брусьями и кедровыми досками.
— not in NRT
Verse 10
Вдоль всего храма он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была два с половиной метра[d]. Они присоединялись к храму кедровыми брусьями.
— not in NRT
Verse 11
И вот, к Сулейману было слово Вечного:
— not in NRT
Verse 12
– Что до этого храма, который ты строишь, то, если ты будешь следовать Моим установлениям, соблюдать Мои законы и хранить все Мои повеления и выполнять их, Я исполню через тебя обещание, которое Я дал твоему отцу Давуду.
— not in NRT
Verse 13
Я буду жить среди исраильтян и не покину Мой народ, Исраил.
— not in NRT
Verse 14
Так Сулейман начал строительство храма и завершил его.
Внутренняя отделка храма
— not in NRT
Verse 15
Он обшил стены с внутренней стороны кедровыми досками, забрав их от пола храма до потолка, и покрыл пол храма кипарисовыми досками.
— not in NRT
Verse 16
Он отгородил в глубине храма стеной десять метров[e] и обложил её кедровыми досками от пола до стропил, чтобы сделать в храме внутреннее святилище, Святое Святых.
— not in NRT
Verse 18
Внутри храм был обшит кедровым деревом, на котором были вырезаны подобия тыкв и распустившиеся цветы. Всё было сделано из кедра, камня нигде не было видно.
— not in NRT
Verse 19
Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения Вечного.
— not in NRT
Verse 20
Внутреннее святилище было по десять метров[g] в длину, ширину и высоту. Он покрыл его чистым золотом и обшил жертвенник, находящийся перед Святым Святых, кедром.
— not in NRT
Verse 21
Сулейман покрыл храм внутри чистым золотом и перетянул золотыми цепями вход во внутреннее святилище, которое было покрыто золотом.
— not in NRT
Verse 22
Он покрыл золотом весь храм до конца и жертвенник, который принадлежал к внутреннему святилищу.
— not in NRT
Verse 23
Во внутреннем святилище он сделал двух херувимов[h] из масличного дерева, каждого в пять метров[i] высотой.
— not in NRT
Verse 24
Одно крыло первого херувима было два с половиной метра, и другое крыло этой же длины. Всего – пять метров[j] от конца одного крыла до конца другого.
— not in NRT
Verse 25
Второй херувим также был пяти метров, так как оба херувима были одного размера и вида.
— not in NRT
Verse 26
Высота каждого херувима была пять метров.
— not in NRT
Verse 27
Сулейман поставил херувимов с распростёртыми крыльями во внутреннюю часть храма. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго – противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты.
— not in NRT
Verse 28
Он покрыл херувимов золотом.
— not in NRT
Verse 29
На стенах вокруг всего храма, и внутри, и снаружи, Сулейман вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы.
— not in NRT
Verse 30
Ещё он покрыл пол, и внутри, и снаружи храма, золотом.
— not in NRT
Verse 31
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками.
— not in NRT
Verse 32
А на двух дверях из масличного дерева он вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом.
— not in NRT
Verse 33
Точно так же он сделал из масличного дерева четырёхугольные косяки для входа в храм.
— not in NRT
Verse 34
Ещё Сулейман сделал две двери из кипарисового дерева, каждую с двумя подвижными створками.
— not in NRT
Verse 35
Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом, ровно наложенным на резьбу.
— not in NRT
Verse 36
Он построил внутренний двор из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых балок.
— not in NRT
Verse 37
Основание храма Вечного было заложено на четвёртом году царствования Сулеймана, в месяце зиве (в середине весны).
— not in NRT
Verse 38
На одиннадцатом году его правления, в месяце буле (в середине осени), – а это восьмой месяц, – храм был завершён в соответствии со всеми замыслами о нём. Сулейман строил его семь лет.
— not in NRT