3 ин 1
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 2
Дорогой друг, я молюсь, чтобы всё у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров телом так же, как благополучна твоя душа.
— not in NRT
Verse 3
Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
— not in NRT
Verse 4
Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.
Поощрение Гая и упрёк Диотрефу
— not in NRT
Verse 5
Дорогой друг, ты верен во всём, что бы ты ни делал для братьев по вере, даже если они незнакомы тебе лично.
— not in NRT
Verse 6
Они засвидетельствовали о твоей любви здесь, перед собранием верующих, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие. Сделай это так, как подобает перед Аллахом.
— not in NRT
Verse 7
Они ради имени Исы отправились в путь, ничего не взяв у неверующих.
— not in NRT
Verse 8
Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.
— not in NRT
Verse 9
Я написал общине, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас.
— not in NRT
Verse 10
Если я приду, то расскажу, чем он занимается, распространяя о нас злые слова. Мало этого, он сам отказывается принимать братьев, запрещает это другим и выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.
— not in NRT
Verse 11
Дорогой друг, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Аллаха, а кто делает зло, тот Аллаха не видел.
— not in NRT
Verse 12
Все хорошо говорят о Деметире, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.
Заключение
— not in NRT
Verse 13
Ещё о многом я хотел бы тебе сказать, но не буду доверять это чернилам и перу.
— not in NRT
Verse 14
Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.
— not in NRT
Verse 15
Мир тебе. Твои друзья передают тебе привет. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.
— not in NRT