2 лет 8
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил храм Вечного и свой дворец,
— not in NRT
Verse 2
Сулейман отстроил и города, которые дал ему Хирам, и поселил в них исраильтян.
— not in NRT
Verse 3
Затем Сулейман пошёл к Хамат-Цове и захватил его.
— not in NRT
Verse 4
Ещё он построил Тадмор в пустыне и все города для хранения запасов, которые он основал в Хамате.
— not in NRT
Verse 5
Он заново отстроил Верхний Бет-Хорон и Нижний Бет-Хорон, сделав их городами-крепостями, со стенами и воротами на засовах.
— not in NRT
Verse 6
Он также отстроил Баалат, все другие города для хранения запасов и все города для своих колесниц и коней[a]. Сулейман построил всё, что ему хотелось построить в Иерусалиме, на Ливане и во всех землях, которыми он правил.
— not in NRT
Verse 7
Оставшихся в стране неисраильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и хивеев, – которых исраильтяне не истребили, Сулейман использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня.
— not in NRT
Verse 9
Но исраильтян Сулейман не обращал в рабов, выполняющих его работы, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.
— not in NRT
Verse 10
Ещё они были у него главными начальниками – двести пятьдесят начальников, наделённых властью над людьми.[b]
— not in NRT
Verse 11
Сулейман переселил дочь фараона из Города Давуда во дворец, который он для неё построил, ведь он сказал: «Моя жена не должна жить во дворце Давуда, царя Исраила, потому что святы места, куда вносили сундук Вечного».
— not in NRT
Verse 12
На жертвеннике Вечного, который он построил напротив притвора храма, Сулейман возносил Вечному всесожжения,
— not in NRT
Verse 13
по установлениям каждого дня о приношениях, данным Мусой, по субботам, в праздник Новолуния и в три осенних праздника – в праздник Пресных хлебов, в праздник Первых плодов и в праздник Шалашей[c].
— not in NRT
Verse 14
По приказу своего отца Давуда он назначил группы священнослужителей для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу Вечному и помогали священнослужителям выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Ещё он поставил привратников по группам у каждых ворот, потому что так повелел Давуд, человек Аллаха.
— not in NRT
Verse 15
Повеления царя священнослужителям и левитам о чём бы то ни было, включая указания о хранении сокровищ, были исполнены в точности.
— not in NRT
Verse 16
Вся работа Сулеймана со дня, когда было заложено основание храма Вечного, до дня, когда он был достроен, была выполнена. Итак, храм Вечного был завершён.
— not in NRT
Verse 17
Тогда Сулейман отправился в Эцион-Гевер и Елат, города на морском побережье, что в земле Эдома.
— not in NRT
Verse 18
Хирам прислал ему корабли, которые вели его слуги, знавшие море. Вместе с людьми Сулеймана, они отплыли в Офир и привезли оттуда шестнадцать тысяч двести килограммов[d] золота, которое и доставили царю Сулейману.
— not in NRT