эф 1

эф 1

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
От Паула, посланника Исы Масиха[a], избранного по воле Аллаха.

Святому народу Аллаха в Эфесе, верным последователям Исы Масиха.

— not in NRT
Verse 2
Благодать и мир вам[b] от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

Духовные благословения для тех, кто в единении с Масихом

— not in NRT
Verse 3
Хвала Богу и Отцу[c] Повелителя нашего Исы Масиха! Он благословил нас, объединившихся с Масихом, всеми духовными благословениями небес.
— not in NRT
Verse 4
Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масихом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,
— not in NRT
Verse 5
по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису Масиха стать усыновлёнными Им детьми.
— not in NRT
Verse 6
В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им.
— not in NRT
Verse 7
В единении с Ним мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по безграничной благодати Аллаха,
— not in NRT
Verse 8
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
— not in NRT
Verse 9
Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,
— not in NRT
Verse 10
чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью Масиха.

— not in NRT
Verse 11
В единении с Ним мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Аллаха, совершающего всё согласно Своей воле и Своим целям,
— not in NRT
Verse 12
чтобы мы, первыми возложившие надежду на Масиха, послужили к восхвалению прославленного Бога.

— not in NRT
Verse 13
Также и вы, услышав слово истины – Радостную Весть, несущую вам спасение, – и поверив в Масиха, были отмечены печатью Аллаха – обещанным Святым Духом,
— not in NRT
Verse 14
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы прославленного Бога.

Молитва Паула о верующих в Эфесе

— not in NRT
Verse 15
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Повелителя Ису и о вашей любви ко всему святому народу Аллаха,
— not in NRT
Verse 16
не перестаю благодарить за вас Аллаха, вспоминая вас в своих молитвах.
— not in NRT
Verse 17
Я молюсь, чтобы Бог нашего Повелителя Исы Масиха, прославленный Небесный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения,[d] чтобы вы лучше познали Его.
— not in NRT
Verse 18
Я молюсь и о том, чтобы Аллах просветил ваши сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получит в наследство святой народ Аллаха,
— not in NRT
Verse 19
и каково безмерное величие Его могущества в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
— not in NRT
Verse 20
Этой же силой Аллах произвёл действие и в Масихе, когда воскресил Его из мёртвых и посадил по правую руку[e] от Себя на небесах,
— not in NRT
Verse 21
выше всяких начальств, властей, сил и господств духовного мира, и выше всякого звания, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
— not in NRT
Verse 22
Аллах всё покорил под ноги Масиха,[f] поставил Его, владыку всего, главой вселенской общины Его последователей[g].
— not in NRT
Verse 23
Они вместе являются Его телом, полнотой Масиха,[h] Который наполняет Собой всё и вся.

— not in NRT