рим 9
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Масиха. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.
— not in NRT
Verse 2
Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли:
— not in NRT
Verse 3
я бы предпочёл сам быть проклятым и отлучённым от Масиха ради моих братьев, родных мне по крови, –
— not in NRT
Verse 4
исраильтян.[a] Аллах усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Аллаху поклонении в храме и Его обещания.[b]
— not in NRT
Verse 5
Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масих – Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь.
— not in NRT
Verse 6
Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Аллаха не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу.
— not in NRT
Verse 7
И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: «Через Исхака ты будешь иметь обещанное потомство»[c].
— not in NRT
Verse 8
Это значит, что не все потомки Ибрахима – истинные дети Всевышнего. Истинные дети Ибрахима – это те, к кому относится обещание.
— not in NRT
Verse 9
Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын»[d].
— not in NRT
Verse 10
Но не только это. У обоих сыновей Рабиги был один и тот же отец – наш отец Исхак.
— not in NRT
Verse 11
Но ещё до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Аллаха
— not in NRT
Verse 12
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: «Старший будет служить младшему»[e].
— not in NRT
Verse 14
Что же это значит? Может, Аллах несправедлив? Нет!
— not in NRT
Verse 15
Он сказал Мусе:
«Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить,
и помилую тех, кого Я хочу помиловать»[g].
— not in NRT
Verse 16
Поэтому имеет значение не желание или усилие человека, а милость Аллаха.
— not in NRT
Verse 17
В Писании Аллах говорит фараону: «Я возвысил тебя для того, чтобы показать на тебе Мою силу, и чтобы имя Моё стало известно по всей земле»[h].
— not in NRT
Verse 18
Поэтому Аллах проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить.
Милость Аллаха и Его гнев
— not in NRT
Verse 19
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Аллах нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
— not in NRT
Verse 20
Но кто ты такой, человек, чтобы спорить с Аллахом? Разве говорит изделие своему мастеру: «Почему ты меня сделал таким?»[i]
— not in NRT
Verse 21
Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почётного употребления и для низкого?[j]
— not in NRT
Verse 22
А что, если Аллах, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?[k]
— not in NRT
Verse 23
Что, если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, –
— not in NRT
Verse 24
к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из других народов?
— not in NRT
Verse 25
Как Он и говорит через пророка Осию:
«Я назову Моим народом не Мой народ,
и нелюбимую – любимой»[l],
— not in NRT
Verse 26
и:
«Там, где им было сказано:
„Вы не Мой народ“,
они будут названы сынами живого Бога»[m].
— not in NRT
Verse 27
Пророк Исаия восклицает об Исраиле:
«Хотя исраильтяне числом как песок морской,
лишь остаток будет спасён.
— not in NRT
— not in NRT
Verse 29
И как ещё говорил Исаия в своём пророчестве:
«Если бы Вечный, Повелитель Сил,
не сохранил наших потомков,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра»[o].
Неверие Исраила
— not in NRT
Verse 30
Что же нам теперь сказать? Народы, которые и не стремились к праведности, получили праведность благодаря своей вере.
— not in NRT
Verse 31
Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
— not in NRT
Verse 32
Почему? Потому что они стремились получить её не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения».
— not in NRT
Verse 33
Об этом написано:
«Вот, Я кладу на Сионе Камень, о Который многие споткнутся,
Скалу, из-за Которой они упадут,
но верующий в Него никогда не будет постыжен»[p].
— not in NRT