мудр 10
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Мудрые изречения Сулеймана:
Мудрый сын – радость своего отца,
а глупый сын – горе своей матери.
— not in NRT
Verse 2
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой,
а праведность спасает от смерти.
а праведность спасает от смерти.
— not in NRT
Verse 3
Не допустит Вечный, чтобы праведные голодали,
и не даст нечестивым исполнить свои желания.
и не даст нечестивым исполнить свои желания.
— not in NRT
Verse 4
Ленивые руки ввергают в бедность,
а усердные – приносят богатство.
а усердные – приносят богатство.
— not in NRT
Verse 5
Собирающий плоды летом – разумный сын,
а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
— not in NRT
Verse 6
Головы праведников венчают благословения,
но на устах нечестивых – жестокость[a].
но на устах нечестивых – жестокость[a].
— not in NRT
Verse 7
Память о праведных будет благословенна,
а имя нечестивых будет как гниль.
а имя нечестивых будет как гниль.
— not in NRT
Verse 8
Мудрый сердцем внимает повелениям,
а болтливого глупца ждёт крушение.
а болтливого глупца ждёт крушение.
— not in NRT
Verse 9
Идущие честно, идут в безопасности,
но искривляющие свой путь будут уличены.
но искривляющие свой путь будут уличены.
— not in NRT
Verse 10
Лукаво подмигивающий накличет беду,
а болтливого глупца ждёт крушение.
а болтливого глупца ждёт крушение.
— not in NRT
Verse 11
Уста праведных – живительный источник,
а на устах нечестивых – жестокость.
а на устах нечестивых – жестокость.
— not in NRT
Verse 12
Ненависть будит раздоры,
а любовь покрывает все грехи.
а любовь покрывает все грехи.
— not in NRT
Verse 13
На устах разумного находится мудрость,
но розга – для спины безрассудного.
но розга – для спины безрассудного.
— not in NRT
Verse 14
Мудрецы сберегают знание,
но уста глупца приближают гибель.
но уста глупца приближают гибель.
— not in NRT
Verse 15
Состояние богатого – надёжная крепость,
а нищета бедных – их гибель.
а нищета бедных – их гибель.
— not in NRT
Verse 16
Плата праведным – это жизнь,
прибыль нечестивых – наказание.
прибыль нечестивых – наказание.
— not in NRT
Verse 17
Внемлющий наставлению – на пути жизни,
но сбивается с пути не слушающий укора.
но сбивается с пути не слушающий укора.
— not in NRT
Verse 18
Лживые уста у таящего ненависть,
и глуп, кто разносит клевету.
и глуп, кто разносит клевету.
— not in NRT
Verse 19
При многословии не избежать греха,
но тот, кто удерживает язык, – разумен.
но тот, кто удерживает язык, – разумен.
— not in NRT
Verse 20
Язык праведника – отборное серебро,
но грош цена разуму нечестивых.
но грош цена разуму нечестивых.
— not in NRT
Verse 21
Многих питают уста праведников,
а глупцы умирают от недостатка разума.
а глупцы умирают от недостатка разума.
— not in NRT
Verse 22
Благословение Вечного обогащает,
и не прилагает Он скорби к богатству.
и не прилагает Он скорби к богатству.
— not in NRT
Verse 23
Забава глупца – поступать порочно,
а мудрость – радость разумного.
а мудрость – радость разумного.
— not in NRT
Verse 24
Что пугает нечестивых, то и постигнет их,
а желания праведных будут исполнены.
а желания праведных будут исполнены.
— not in NRT
Verse 25
Пронесётся буря и сметёт нечестивых,
а праведные устоят вовеки.
а праведные устоят вовеки.
— not in NRT
Verse 26
Как уксус зубам и дым глазам,
так и лентяй для тех, кто его посылает.
так и лентяй для тех, кто его посылает.
— not in NRT
Verse 27
Страх перед Вечным прибавит жизни,
а жизнь нечестивого сократится.
а жизнь нечестивого сократится.
— not in NRT
Verse 28
Надежда праведных ведёт к радости,
а предвкушение нечестивых не сбудется.
а предвкушение нечестивых не сбудется.
— not in NRT
Verse 29
Вечный – убежище для непорочных,
но погибель для тех, кто творит зло.
но погибель для тех, кто творит зло.
— not in NRT
Verse 30
Праведные не искоренятся вовеки,
но нечестивые в стране не останутся.
но нечестивые в стране не останутся.
— not in NRT
Verse 31
Уста праведных изрекают мудрость,
а порочный язык будет отсечён.
а порочный язык будет отсечён.
— not in NRT
Verse 32
Язык праведных знает уместное,
а уста нечестивых – порочное.
а уста нечестивых – порочное.
— not in NRT