мудр 10

мудр 10

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Мудрые изречения Сулеймана:

Мудрый сын – радость своего отца,
    а глупый сын – горе своей матери.

— not in NRT
Verse 2
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой,
    а праведность спасает от смерти.

— not in NRT
Verse 3
Не допустит Вечный, чтобы праведные голодали,
    и не даст нечестивым исполнить свои желания.

— not in NRT
Verse 4
Ленивые руки ввергают в бедность,
    а усердные – приносят богатство.

— not in NRT
Verse 5
Собирающий плоды летом – разумный сын,
    а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

— not in NRT
Verse 6
Головы праведников венчают благословения,
    но на устах нечестивых – жестокость[a].

— not in NRT
Verse 7
Память о праведных будет благословенна,
    а имя нечестивых будет как гниль.

— not in NRT
Verse 8
Мудрый сердцем внимает повелениям,
    а болтливого глупца ждёт крушение.

— not in NRT
Verse 9
Идущие честно, идут в безопасности,
    но искривляющие свой путь будут уличены.

— not in NRT
Verse 10
Лукаво подмигивающий накличет беду,
    а болтливого глупца ждёт крушение.

— not in NRT
Verse 11
Уста праведных – живительный источник,
    а на устах нечестивых – жестокость.

— not in NRT
Verse 12
Ненависть будит раздоры,
    а любовь покрывает все грехи.

— not in NRT
Verse 13
На устах разумного находится мудрость,
    но розга – для спины безрассудного.

— not in NRT
Verse 14
Мудрецы сберегают знание,
    но уста глупца приближают гибель.

— not in NRT
Verse 15
Состояние богатого – надёжная крепость,
    а нищета бедных – их гибель.

— not in NRT
Verse 16
Плата праведным – это жизнь,
    прибыль нечестивых – наказание.

— not in NRT
Verse 17
Внемлющий наставлению – на пути жизни,
    но сбивается с пути не слушающий укора.

— not in NRT
Verse 18
Лживые уста у таящего ненависть,
    и глуп, кто разносит клевету.

— not in NRT
Verse 19
При многословии не избежать греха,
    но тот, кто удерживает язык, – разумен.

— not in NRT
Verse 20
Язык праведника – отборное серебро,
    но грош цена разуму нечестивых.

— not in NRT
Verse 21
Многих питают уста праведников,
    а глупцы умирают от недостатка разума.

— not in NRT
Verse 22
Благословение Вечного обогащает,
    и не прилагает Он скорби к богатству.

— not in NRT
Verse 23
Забава глупца – поступать порочно,
    а мудрость – радость разумного.

— not in NRT
Verse 24
Что пугает нечестивых, то и постигнет их,
    а желания праведных будут исполнены.

— not in NRT
Verse 25
Пронесётся буря и сметёт нечестивых,
    а праведные устоят вовеки.

— not in NRT
Verse 26
Как уксус зубам и дым глазам,
    так и лентяй для тех, кто его посылает.

— not in NRT
Verse 27
Страх перед Вечным прибавит жизни,
    а жизнь нечестивого сократится.

— not in NRT
Verse 28
Надежда праведных ведёт к радости,
    а предвкушение нечестивых не сбудется.

— not in NRT
Verse 29
Вечный – убежище для непорочных,
    но погибель для тех, кто творит зло.

— not in NRT
Verse 30
Праведные не искоренятся вовеки,
    но нечестивые в стране не останутся.

— not in NRT
Verse 31
Уста праведных изрекают мудрость,
    а порочный язык будет отсечён.

— not in NRT
Verse 32
Язык праведных знает уместное,
    а уста нечестивых – порочное.

— not in NRT