мудр 1
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Мудрые изречения Сулеймана, сына Давуда, царя Исраила.
— not in NRT
Verse 2
Да принесут они мудрость и наставление
и помогут осмыслить разумные высказывания;
и помогут осмыслить разумные высказывания;
— not in NRT
Verse 3
да научат они правилам благоразумной жизни,
праведности, справедливости и честности
праведности, справедливости и честности
— not in NRT
Verse 4
и дадут простакам проницательность,
а юным – знание и рассудительность;
а юным – знание и рассудительность;
— not in NRT
Verse 5
пусть послушают мудрые и умножат познания,
и пусть разумные получат мудрые советы;
и пусть разумные получат мудрые советы;
— not in NRT
Verse 6
да уразумеют они пословицы и притчи,
слова мудрецов и загадки их.
слова мудрецов и загадки их.
— not in NRT
Verse 7
Наставления в мудрости
Предостережение от соблазна
— not in NRT
Verse 8
Сын мой, послушай наставление своего отца
и не отвергай поучения своей матери.
и не отвергай поучения своей матери.
— not in NRT
Verse 9
Они будут прекрасным венком на твоей голове
и ожерельем на твоей шее.
и ожерельем на твоей шее.
— not in NRT
Verse 10
Сын мой, если грешники соблазняют тебя,
не поддавайся им.
не поддавайся им.
— not in NRT
Verse 11
Если скажут они: «Идём с нами,
устроим засаду для пролития крови,
без причины подстережём невинного,
устроим засаду для пролития крови,
без причины подстережём невинного,
— not in NRT
Verse 12
живьём их проглотим, как мир мёртвых,
целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;
— not in NRT
Verse 13
награбим всевозможных дорогих вещей
и наполним дома свои добычей.
и наполним дома свои добычей.
— not in NRT
Verse 15
то не ходи с ними, сын мой,
не вставай на путь их.
не вставай на путь их.
— not in NRT
Verse 16
Ведь их ноги бегут к злу,
спешат они на пролитие крови.
спешат они на пролитие крови.
— not in NRT
Verse 17
Даже птицы не попадут в сеть,
которую расставили у них на глазах,
которую расставили у них на глазах,
— not in NRT
Verse 18
но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови,
подстерегают самих же себя!
подстерегают самих же себя!
— not in NRT
Verse 19
Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи;
она отнимает жизнь у завладевших ею.
она отнимает жизнь у завладевших ею.
Предостережение не отвергать мудрость
— not in NRT
Verse 20
Мудрость восклицает на улицах,
возвышает свой голос на площадях;
возвышает свой голос на площадях;
— not in NRT
Verse 21
на углах шумных улиц кричит она
и при входе в городские ворота держит речь:
и при входе в городские ворота держит речь:
— not in NRT
Verse 22
«До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту?
Сколько же ещё глумливые будут наслаждаться насмешками,
а глупцы – ненавидеть знание?
Сколько же ещё глумливые будут наслаждаться насмешками,
а глупцы – ненавидеть знание?
— not in NRT
Verse 23
Если бы вы ответили на укор мой,
я излила бы на вас мой дух
и открыла бы вам свои мысли.
я излила бы на вас мой дух
и открыла бы вам свои мысли.
— not in NRT
Verse 24
Но раз вы отвергли меня, когда я призывала,
и никто не внимал, когда я протягивала вам руку,
и никто не внимал, когда я протягивала вам руку,
— not in NRT
Verse 25
раз вы пренебрегли всеми моими советами
и не приняли моего укора,
и не приняли моего укора,
— not in NRT
Verse 26
то и я в свой черёд посмеюсь над вашей бедой,
поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, –
поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, –
— not in NRT
Verse 27
когда поразит вас ужас, как буря,
и беда пронесётся над вами, как вихрь,
когда горе и скорбь вас подавят.
и беда пронесётся над вами, как вихрь,
когда горе и скорбь вас подавят.
— not in NRT
Verse 28
Тогда будут звать меня, но я не отвечу,
будут искать меня, но не найдут.
будут искать меня, но не найдут.
— not in NRT
Verse 29
Раз они знание возненавидели
и страх перед Вечным не избрали,
и страх перед Вечным не избрали,
— not in NRT
Verse 30
раз мой совет не приняли
и укор мой с презрением отвергли –
и укор мой с презрением отвергли –
— not in NRT
Verse 31
то они будут вкушать горькие плоды своих деяний
и получат сполна от своих замыслов.
и получат сполна от своих замыслов.
— not in NRT
Verse 32
Ведь своенравие убьёт простаков,
и беспечность погубит глупцов,
и беспечность погубит глупцов,
— not in NRT
Verse 33
но слушающий меня будет жить безопасно
и спокойно, не страшась беды».
и спокойно, не страшась беды».
— not in NRT