лев 19
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Вечный сказал Мусе:
— not in NRT
Verse 2
– Говори с обществом Исраила и скажи им: «Будьте святы, потому что Я, Вечный, ваш Бог, свят.
— not in NRT
Verse 3
Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я – Вечный, ваш Бог.
— not in NRT
Verse 4
Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я – Вечный, ваш Бог.
— not in NRT
Verse 5
Приносите Вечному жертву примирения так, чтобы она была принята от вас.
— not in NRT
Verse 6
Её нужно съесть в тот же день, когда вы её приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь.
— not in NRT
Verse 7
Если её будут есть на третий день – она нечиста и не будет принята.
— not in NRT
Verse 8
Тот, кто ел её, подлежит наказанию, потому что осквернил святыню Вечного. Он должен быть исторгнут из своего народа.
— not in NRT
Verse 9
Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
— not in NRT
Verse 10
Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я – Вечный, ваш Бог.
— not in NRT
Verse 11
Не кради.
Не обманывай.
Не лгите друг другу.
— not in NRT
Verse 12
Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 13
Не вымогай у ближнего и не грабь его.
Не удерживай плату наёмнику до утра.
— not in NRT
Verse 14
Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 15
Не извращай правосудие; не будь лицеприятен бедным и не угождай великим: суди честно.
— not in NRT
Verse 16
Не распространяй слухи в народе.
Не подвергай опасности жизнь своих близких. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 17
Не таи ненависти на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине.
— not in NRT
Verse 18
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 19
Исполняй Мои установления.
Не случай животных разных видов.
Не засаживай поля двумя видами семян.
Не носи одежды, сделанной из разнородных материй.
— not in NRT
Verse 20
Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать, но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена.
— not in NRT
Verse 21
Пусть виновный приведёт барана ко входу в шатёр встречи для жертвы повинности Вечному.
— not in NRT
Verse 22
Принеся барана в жертву повинности, священнослужитель очистит его перед Вечным от греха, который он совершил, и он будет прощён.
— not in NRT
Verse 23
Когда вы придёте в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными[a]. В течение трёх лет считайте их недозволенными и не ешьте.
— not in NRT
Verse 24
На четвёртый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Вечному.
— not in NRT
Verse 25
На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я – Вечный, ваш Бог.
— not in NRT
Verse 26
Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.
— not in NRT
Verse 27
Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды.
— not in NRT
Verse 28
Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших, и не делайте татуировок.[b] Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 29
Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц[c], иначе земля наполнится развратом и растлением.
— not in NRT
Verse 30
Храните Мои субботы и чтите Моё святилище. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 31
Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я – Вечный, ваш Бог.
— not in NRT
Verse 32
Вставайте перед старцем, выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 33
Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
— not in NRT
Verse 34
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
— not in NRT
Verse 35
Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество.
— not in NRT
Verse 36
Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верно взвешивайте сыпучие и жидкие продукты. Я – Вечный, ваш Бог, который вывел вас из Египта.
— not in NRT
Verse 37
Исполняйте все Мои установления и законы и соблюдайте их. Я – Вечный».
— not in NRT