ис 21
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря.
Как смерчи несутся по южным землям,
так идёт завоеватель из пустыни,
из страшной земли.
— not in NRT
Verse 2
Грозное видение было дано мне:
предатель предаёт, грабитель грабит.
предатель предаёт, грабитель грабит.
– Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!
Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
— not in NRT
Verse 3
От этого тело моё пронзено болью,
муки схватили меня, словно муки роженицы.
Я ошеломлён тем, что слышу,
я потрясён тем, что вижу.
муки схватили меня, словно муки роженицы.
Я ошеломлён тем, что слышу,
я потрясён тем, что вижу.
— not in NRT
Verse 4
Сердце моё трепещет,
бьёт меня дрожь.
Сумерки, которые были мне так желанны,
стали ужасом для меня.
бьёт меня дрожь.
Сумерки, которые были мне так желанны,
стали ужасом для меня.
— not in NRT
Verse 5
Готовят столы,
стелют ковры,
едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
щиты смажьте!
стелют ковры,
едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
щиты смажьте!
— not in NRT
Verse 6
Так сказал мне Владыка:
– Пойди, поставь дозорного;
пусть рассказывает, что увидит.
— not in NRT
Verse 7
Когда он увидит колесницы
с парой запряжённых лошадей,
всадников на ослах
или всадников на верблюдах,
пусть вслушается внимательно,
очень внимательно!
с парой запряжённых лошадей,
всадников на ослах
или всадников на верблюдах,
пусть вслушается внимательно,
очень внимательно!
— not in NRT
Verse 8
И дозорный[a] закричал:
– День за днём, господин мой, я стою на башне,
каждую ночь я стою на своём посту.
— not in NRT
Verse 9
Вот, идут они – колесницы
с парой запряжённых лошадей.
А один из колесничих возвещает:
«Пал, пал Вавилон!
Все истуканы его богов
лежат разбитые на земле!»
с парой запряжённых лошадей.
А один из колесничих возвещает:
«Пал, пал Вавилон!
Все истуканы его богов
лежат разбитые на земле!»
— not in NRT
Verse 10
О народ мой, измолоченный на гумне,
возвещаю вам то, что услышал
от Вечного, Повелителя Сил,
от Бога Исраила.
возвещаю вам то, что услышал
от Вечного, Повелителя Сил,
от Бога Исраила.
Пророчество об Эдоме
— not in NRT
Verse 11
Пророчество о Думе («безмолвие»)[b].
Кричат мне из Сеира[c]:
– Сторож, сколько осталось до утра?
Сторож, когда закончится ночь?
— not in NRT
Verse 12
Сторож отвечает:
– Наступает утро, но ночь вернётся[d].
Если хотите ещё раз спросить,
возвращайтесь и спрашивайте.
– Наступает утро, но ночь вернётся[d].
Если хотите ещё раз спросить,
возвращайтесь и спрашивайте.
Пророчество об Аравии
— not in NRT
Verse 14
Жители земли Тема,
дайте воды жаждущим,
принесите еды беженцам.
дайте воды жаждущим,
принесите еды беженцам.
— not in NRT
Verse 15
Они бежали от меча,
от обнажённого меча,
от натянутого лука
и от невзгод войны.
от обнажённого меча,
от натянутого лука
и от невзгод войны.
— not in NRT
Verse 16
Ведь так сказал мне Владыка:
– Ровно через год, как если бы батрак отсчитывал дни до конца срока своей работы, всей славе Кедара[f] придёт конец.
— not in NRT
Verse 17
Мало кто из воинов-лучников Кедара уцелеет.
Так сказал Вечный, Бог Исраила.
— not in NRT