исх 16

исх 16

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Народ Исраила тронулся в путь из Елима и на пятнадцатый день второго месяца, через месяц после ухода из Египта, пришёл в пустыню Син, что между Елимом и Синаем.
— not in NRT
Verse 2
В пустыне народ стал роптать на Мусу и Харуна.
— not in NRT
Verse 3
Исраильтяне говорили им:

– Лучше бы нам было умереть в Египте от руки Вечного! Там мы сидели у котлов с мясом и ели хлеб досыта. А вы вывели нас в пустыню, чтобы весь народ уморить голодом.

— not in NRT
Verse 4
Вечный сказал Мусе:

– Я осыплю вас хлебом с неба. Пусть народ выходит каждый день и собирает, сколько нужно на день. Так Я испытаю их, будут ли они следовать Моим наставлениям.

— not in NRT
Verse 5
В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.

— not in NRT
Verse 6
Муса и Харун сказали исраильтянам:

– Вечером вы узнаете, что Вечный вывел вас из Египта,

— not in NRT
Verse 7
а утром увидите славу Вечного, потому что Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие, чтобы вам роптать на нас?

— not in NRT
Verse 8
Ещё Муса сказал:

– Вот как вы узнаете, что это был Вечный: этим вечером Он накормит вас мясом, а утром даст вам вдоволь хлеба. Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие? Вы ропщете не на нас, а на Вечного.

— not in NRT
Verse 9
Муса сказал Харуну:

– Скажи обществу исраильтян: «Предстаньте перед Вечным, потому что Он услышал ваш ропот».

— not in NRT
Verse 10
Когда Харун говорил с народом Исраила, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Вечного явилась в облаке.

— not in NRT
Verse 11
Вечный сказал Мусе:

— not in NRT
Verse 12
– Я услышал ропот исраильтян. Скажи им: «Вечером вы будете есть мясо, а утром наедитесь хлеба. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог».

— not in NRT
Verse 13
В тот же вечер налетели перепела и накрыли лагерь, а утром вокруг лагеря легла роса.
— not in NRT
Verse 14
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
— not in NRT
Verse 15
Увидев их, исраильтяне говорили друг другу:

– Что это?

Они не знали, что это такое. Муса сказал им:

– Это пища, которую дал вам Вечный.

— not in NRT
Verse 16
Вечный повелел: «Пусть каждый собирает, сколько ему нужно. Берите по кувшину[a] на каждого члена семьи».

— not in NRT
Verse 17
Исраильтяне сделали так, как им сказали. Одни собрали больше, другие меньше.
— not in NRT
Verse 18
Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.

— not in NRT
Verse 19
Муса сказал им:

– Пусть никто ничего не оставляет до утра.

— not in NRT
Verse 20
Но некоторые не послушали Мусу и оставили часть до утра. В пище завелись черви, и она стала зловонной. Муса разгневался на них.

— not in NRT
Verse 21
Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, она таяла.
— not in NRT
Verse 22
В пятницу они собрали в два раза больше – по два кувшина[b] на человека, – и вожди народа пришли и доложили об этом Мусе.

— not in NRT
Verse 23
Он сказал им:

– Вечный повелел: «Завтра день покоя, святая суббота Вечного. Испеките сейчас то, что хотите испечь, и сварите то, что хотите сварить. То, что останется, нужно отложить и сохранить до утра».

— not in NRT
Verse 24
Они сохранили это до утра, как повелел Муса, и она не начала портиться, и черви в ней не завелись.

— not in NRT
Verse 25
– Ешьте это сегодня, – сказал Муса, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле.
— not in NRT
Verse 26
Вы будете собирать хлопья шесть дней, но на седьмой день, в субботу, ничего не будет.

— not in NRT
Verse 27
Некоторые вышли в субботу, чтобы собрать дар Вечного, но ничего не нашли.
— not in NRT
Verse 28
Вечный сказал Мусе:

– Сколько ещё вы будете нарушать Мои повеления и наставления?

— not in NRT
Verse 29
Запомните: Я установил для вас субботу, и поэтому в пятницу даю вам хлеб на два дня. Пусть в субботу каждый остаётся там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.

— not in NRT
Verse 30
И в субботу народ пребывал в покое.

— not in NRT
Verse 31
Народ Исраила назвал эту пищу манной[c]. Она была белой, как кориандровое семя, а на вкус – как медовое печенье.
— not in NRT
Verse 32
Муса сказал:

– Так повелел Вечный: «Возьмите кувшин[d] манны и храните для грядущих поколений, чтобы они могли видеть хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда вывел из Египта».

— not in NRT
Verse 33
Муса сказал Харуну:

– Возьми кувшин и наполни его манной[e]. Поставь его перед Вечным, чтобы сохранить для грядущих поколений.

— not in NRT
Verse 34
Как Вечный повелел Мусе, Харун поставил кувшин с манной перед сундуком соглашения[f], чтобы сохранить.
— not in NRT
Verse 35
Исраильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселённую землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханаана.

— not in NRT
Verse 36
(Кувшин вмещает в себя примерно два литра.[g])

— not in NRT