исх 12
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Вечный сказал Мусе и Харуну в Египте:
— not in NRT
Verse 2
– Пусть этот месяц будет для вас первым месяцем, началом года.
— not in NRT
Verse 3
Скажи всему обществу исраильтян, что в десятый день этого месяца каждый должен взять ягнёнка на свою семью, по одному ягнёнку на семейство.
— not in NRT
Verse 4
Если семья слишком мала, чтобы съесть целого ягнёнка, пусть они поделятся с ближайшим соседом, приняв в расчёт количество людей. Рассчитайте, сколько сможет съесть каждый человек.
— not in NRT
Verse 5
Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
— not in NRT
Verse 6
Держите их живыми до четырнадцатого дня этого месяца, и пусть вечером всё общество исраильтян заколет их.
— not in NRT
Verse 7
Возьмите кровь жертвенных животных и помажьте оба косяка и перекладины дверей в доме, где вы их едите.
— not in NRT
Verse 8
В ту же ночь съешьте мясо, пожаренное над огнём, приправленное горькими травами, с хлебом, приготовленным без закваски.
— not in NRT
Verse 9
Не ешьте мясо сырым или варёным, жарьте его над огнём – голову, ноги и потроха.
— not in NRT
Verse 10
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите.
— not in NRT
Verse 11
Ешьте так: пусть пояса ваши будут завязаны, ноги обуты, а в руке – посох. Ешьте быстро. Это ужин на празднике Освобождения в Мою честь.
— not in NRT
Verse 12
В эту ночь Я пройду по Египту и погублю всех первенцев людей и скота, и накажу богов Египта. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 13
Кровь будет знаком на домах, где вы живёте: увидев кровь, Я пройду мимо. Мор не погубит вас, когда Я поражу Египет.
— not in NRT
Verse 14
Вспоминайте этот день. Отмечайте его в грядущих поколениях как праздник Вечному – это вам установление на века.
— not in NRT
Verse 15
Семь дней ешьте пресный хлеб. В первый же день уничтожьте закваску в своих домах, потому что каждый, кто станет есть дрожжевой хлеб с первого дня до седьмого, будет исторгнут из Исраила.
— not in NRT
Verse 16
Созывайте священное собрание в первый и в седьмой день. Не делайте никакой работы в эти дни, вы можете только готовить себе еду.
— not in NRT
Verse 17
Отмечайте праздник Пресных хлебов, потому что в этот день Я вывел ваши воинства из Египта. Отмечайте этот день в грядущих поколениях – это вам установление на века.
— not in NRT
Verse 18
Ешьте хлеб, приготовленный без закваски, с вечера четырнадцатого дня до вечера двадцать первого дня первого месяца.
— not in NRT
Verse 19
Семь дней в ваших домах не должно быть закваски. Любой, кто станет есть дрожжевой хлеб, будет исторгнут из общества исраильтян, будь он поселенец или уроженец той земли.
— not in NRT
Verse 20
Не ешьте ничего, приготовленного с закваской. Где бы вы ни жили, ешьте пресный хлеб.
— not in NRT
Verse 21
Муса призвал старейшин Исраила и сказал им:
– Идите, выберите ягнят для ваших семей и заколите жертву на праздник Освобождения.
— not in NRT
Verse 22
Возьмите пучок иссопа[a], макните его в жертвенную кровь в сосуде и помажьте перекладину и оба дверных косяка. Пусть до утра никто из вас не выходит из дома.
— not in NRT
Verse 23
Когда Вечный пойдёт убивать египтян, Он увидит кровь на перекладине и дверных косяках и пройдёт мимо этих дверей, не позволив губителю войти в ваши дома и умертвить вас.
— not in NRT
Verse 24
Храните этот обычай как вечное установление для вас и ваших потомков.
— not in NRT
Verse 25
Войдя в землю, которую Вечный даст вам, как Он и обещал, исполняйте этот обряд.
— not in NRT
Verse 26
Когда ваши дети спросят: «Что значит этот обряд?» –
— not in NRT
Verse 27
скажите им: «Это праздничная жертва Вечному, Который прошёл мимо домов исраильтян в Египте и пощадил их, когда убивал египтян».
Народ склонился и восславил Вечного.
— not in NRT
Verse 28
Исраильтяне сделали всё, что Вечный повелел Мусе и Харуну.
Десятое наказание: гибель первенцев
— not in NRT
Verse 29
В полночь Вечный погубил в Египте всех первенцев – от первенца фараона, наследника престола, до первенца узника, сидевшего в темнице, и весь первородный приплод скота.
— not in NRT
Verse 30
Фараон, его приближённые и все египтяне поднялись среди ночи; и стоял в Египте громкий плач, ведь не было дома, где бы хоть кто-нибудь не умер.
Исход народа Аллаха из Египта
— not in NRT
Verse 31
Ночью фараон позвал Мусу и Харуна и сказал:
– Собирайтесь! Уходите от моего народа вместе с исраильтянами. Пойдите, поклонитесь Вечному, как вы говорили.
— not in NRT
Verse 32
Берите всё: и отары, и стада, как вы и хотели, и идите. И ещё, благословите меня.
— not in NRT
Verse 33
Египтяне торопили исраильский народ покинуть страну.
– Иначе, – говорили они, – мы все умрём!
— not in NRT
Verse 34
Исраильский народ взял тесто, куда ещё не положили закваску, и понёс его на плечах в посуде, завёрнутой в одежду.
— not in NRT
Verse 35
Исраильтяне, как научил Муса, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду.
— not in NRT
Verse 36
Вечный расположил египтян к исраильскому народу, и они дали им то, о чём их просили. Так исраильтяне обобрали египтян.
— not in NRT
Verse 37
Исраильтяне отправились из города Раамсеса в город Суккот – шестьсот тысяч мужчин, не считая женщин и детей. Все они шли пешком.
— not in NRT
Verse 38
С ними ушло много разного народа и огромное количество мелкого и крупного скота.
— not in NRT
Verse 39
Из теста, вынесенного из Египта, они испекли пресные лепёшки. Тесто было без закваски: их торопили уйти из Египта, и они не успели сделать припасы.
— not in NRT
Verse 40
Исраильтяне прожили в Египте четыреста тридцать лет.
— not in NRT
Verse 41
В день, когда четыреста тридцать лет истекли, воинства Вечного покинули Египет.
— not in NRT
Verse 42
Вечный бодрствовал в ту ночь, чтобы вывести их из Египта, и исраильтяне в грядущих поколениях тоже должны бодрствовать в эту ночь, чтобы чтить Вечного.
Правила для праздника Освобождения
— not in NRT
Verse 43
Вечный сказал Мусе и Харуну:
– Вот правила относительно жертвы на праздник Освобождения: её не может есть чужеземец.
— not in NRT
Verse 44
Купленный тобой раб может есть её после того, как ты ему сделаешь обрезание,
— not in NRT
Verse 45
но временный житель и наёмный работник не могут её есть.
— not in NRT
Verse 46
Эту жертву следует есть в том доме, где её приготовили, – не выносите мясо из дома. Не ломайте ни одной из костей.[b]
— not in NRT
Verse 47
Пусть этот праздник празднует всё общество исраильтян.
— not in NRT
Verse 48
Если чужеземец, живущий у вас, захочет отметить праздник Вечного, нужно, чтобы все мужчины в его доме были обрезаны. Тогда он сможет участвовать в нём, как уроженец этой земли. А те, кому не сделали обрезание, не могут участвовать в праздничной трапезе.
— not in NRT
Verse 49
Этот закон действителен и для уроженцев этой земли, и для чужеземцев, живущих среди вас.
— not in NRT
Verse 50
Все исраильтяне сделали, как Вечный повелел Мусе и Харуну.
— not in NRT
Verse 51
В тот же день Вечный вывел исраильтян из Египта по их воинствам.
— not in NRT