иер 17
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
– Грех Иудеи начертан железным резцом,
вырезан алмазным остриём
на их окаменевших сердцах
и на рогах их жертвенников.
вырезан алмазным остриём
на их окаменевших сердцах
и на рогах их жертвенников.
— not in NRT
Verse 2
— not in NRT
Verse 3
и на горах страны.
Ваши богатства и все ваши сокровища
Я отдам на разграбление,
вместе с вашими капищами на возвышенностях,
за грехи, совершённые по всей вашей стране.
Ваши богатства и все ваши сокровища
Я отдам на разграбление,
вместе с вашими капищами на возвышенностях,
за грехи, совершённые по всей вашей стране.
— not in NRT
Verse 4
По своей же вине вы теряете
удел, который Я дал вам.
Я отдам вас в рабство вашим врагам,
в страну, которая вам незнакома,
так как вы разожгли огонь Моего гнева –
он будет пылать вовеки, – говорит Вечный.
удел, который Я дал вам.
Я отдам вас в рабство вашим врагам,
в страну, которая вам незнакома,
так как вы разожгли огонь Моего гнева –
он будет пылать вовеки, – говорит Вечный.
Вечный – надежда для праведника
— not in NRT
Verse 5
Так говорит Вечный:
– Проклят тот, кто полагается на смертного,
опирается на плоть
и отвращает своё сердце от Вечного.
— not in NRT
Verse 6
Он будет как куст в пустыне;
не увидит, как явится благо.
Будет жить в обожжённой зноем пустыне,
в солёной, необитаемой земле.
не увидит, как явится благо.
Будет жить в обожжённой зноем пустыне,
в солёной, необитаемой земле.
— not in NRT
Verse 7
Благословен тот, кто полагается на Вечного,
чья надежда – Вечный.
чья надежда – Вечный.
— not in NRT
Verse 8
Он будет как дерево, посаженное у воды,
что корни свои простирает к реке.
Не боится оно, что настанет зной;
листья его пребудут зелёными.
Не тревожится в год засушливый
и плодоносить не перестанет.
что корни свои простирает к реке.
Не боится оно, что настанет зной;
листья его пребудут зелёными.
Не тревожится в год засушливый
и плодоносить не перестанет.
— not in NRT
Verse 9
Сердце лукавее всего
и крайне испорчено –
кто в силах понять его?
и крайне испорчено –
кто в силах понять его?
— not in NRT
Verse 10
– Я, Вечный, проникаю в сердце
и испытываю разум,
чтобы каждому воздать по поступкам,
по плодам его рук.
и испытываю разум,
чтобы каждому воздать по поступкам,
по плодам его рук.
— not in NRT
Verse 11
Как куропатка сидит на яйцах, которых она не несла,
так и тот, кто копит богатство нечестно:
в середине его жизненного пути оно уйдёт от него,
и в конце он окажется глупцом.
так и тот, кто копит богатство нечестно:
в середине его жизненного пути оно уйдёт от него,
и в конце он окажется глупцом.
— not in NRT
Verse 12
Наш храм – славный престол Вечного,
вознесённый издревле.
вознесённый издревле.
— not in NRT
Verse 13
О Вечный, надежда Исраила,
всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен;
кто от Тебя отвернётся,
уподобится именам, написанным на песке,
потому что оставил Вечного,
источник живой воды.
всякий, кто оставит Тебя, будет опозорен;
кто от Тебя отвернётся,
уподобится именам, написанным на песке,
потому что оставил Вечного,
источник живой воды.
— not in NRT
Verse 14
Исцели меня, Вечный, и я буду исцелён;
спаси меня, и я буду спасён,
потому что я славлю Тебя.
спаси меня, и я буду спасён,
потому что я славлю Тебя.
— not in NRT
Verse 15
Все твердят мне:
«Где слово Вечного?
Пусть исполнится!»
«Где слово Вечного?
Пусть исполнится!»
— not in NRT
Verse 16
Не отказывался я быть пастухом у Тебя;
Ты знаешь, рокового дня я не желал;
Тебе открыто то, что сходило с моих губ.
Ты знаешь, рокового дня я не желал;
Тебе открыто то, что сходило с моих губ.
— not in NRT
Verse 17
Не будь ужасом для меня;
Ты – убежище моё в день бедствия.
Ты – убежище моё в день бедствия.
— not in NRT
Verse 18
Пусть покроются позором мои гонители,
но меня от позора сохрани;
пусть их терзает страх,
а меня защити от страха.
Пошли им день бедствия,
сокруши их тяжким ударом.
но меня от позора сохрани;
пусть их терзает страх,
а меня защити от страха.
Пошли им день бедствия,
сокруши их тяжким ударом.
Святость субботы
— not in NRT
Verse 19
Так сказал мне Вечный:
– Пойди и встань у Народных ворот, через которые входят и выходят цари Иудеи, а потом иди и встань у других ворот Иерусалима.
— not in NRT
Verse 20
Скажи им: Слушайте слово Вечного, цари и весь народ Иудеи, и все жители Иерусалима, кто ходит через эти ворота.
— not in NRT
Verse 21
Так говорит Вечный: «Если любите жизнь, смотрите, не носите ноши в субботу[b] и не проносите их через ворота Иерусалима.
— not in NRT
Verse 22
Не выносите ноши из своих домов и не делайте никакой работы в субботу – храните субботу священной, как Я повелел вашим предкам.
— not in NRT
Verse 23
Однако они не слушали, и не внимали, и проявляли упрямство; они не слушали и не принимали наставлений.
— not in NRT
Verse 24
Но если вы будете слушаться Меня, – возвещает Вечный, – и не станете проносить ноши через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы,
— not in NRT
Verse 25
то через ворота этого города будут входить цари, которые сидят на престоле Давуда, и их приближённые. Будут проезжать в колесницах и на конях цари и их приближённые, народ Иудеи и жители Иерусалима, и город этот вечно будет населён жителями.
— not in NRT
Verse 26
Из городов Иудеи, из окрестностей Иерусалима, из земель Вениамина, с западных предгорий, с нагорий и из Негева будут приходить люди со всесожжениями и жертвами, хлебными приношениями, благовониями и благодарственными дарами для дома Вечного.
— not in NRT
Verse 27
Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы».
— not in NRT