заб 77

заб 77

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Слушай, народ мой, моё поучение;
    услышь то, что я скажу.
— not in NRT
Verse 2
Я буду говорить притчами,
    произнесу загадки из древности,
— not in NRT
Verse 3
которые мы слышали и знаем,
    которые рассказали нам наши отцы.
— not in NRT
Verse 4
Мы не будем скрывать их от детей;
    расскажем грядущему поколению о славных делах Вечного,
    о Его силе и о чудесах, Им сотворённых.
— not in NRT
Verse 5
Он оставил заповеди потомкам Якуба,
    дал Закон Исраилу
и повелел нашим отцам
    обучать ему своих детей,
— not in NRT
Verse 6
чтобы знало грядущее поколение,
    дети, которые ещё не родились,
    и чтобы они в своё время передали его своим детям.
— not in NRT
Verse 7
И тогда они будут возлагать свою надежду на Аллаха;
    они не станут забывать Его дел,
    но будут хранить Его повеления.
— not in NRT
Verse 8
Они не уподобятся своим отцам,
    поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Аллаху,
    чей дух не был предан Ему.

— not in NRT
Verse 9
Воины Ефраима, хотя и вооружились луками,
    обратились вспять в день битвы.
— not in NRT
Verse 10
Не хранили они соглашения с Аллахом
    и отказались жить по Его Закону,
— not in NRT
Verse 11
забыли дела Его и чудеса,
    которые Он им показал.
— not in NRT
Verse 12
Чудеса совершал Он перед отцами их в Египте,
    в окрестностях Цоана.[a]
— not in NRT
Verse 13
Он разделил море и провёл их через него,
    поставив воды стеной.[b]
— not in NRT
Verse 14
Днём вёл их облаком,
    ночью – светом огня.[c]
— not in NRT
Verse 15
Он рассёк скалу в пустыне
    и дал им пить, как будто из вод глубоких.
— not in NRT
Verse 16
Из камня извлёк Он потоки,
    и воды потекли, как реки.[d]

— not in NRT
Verse 17
Но они продолжали грешить против Него
    и бунтовать против Высочайшего в пустыне.
— not in NRT
Verse 18
Они умышленно испытывали Аллаха,
    требуя пищи, которая им по душе;
— not in NRT
Verse 19
оскорбляли Аллаха говоря:
    «Может ли Аллах дать нам пищу в пустыне?
— not in NRT
Verse 20
Да, Он ударил скалу, и из неё потекли воды,
    хлынули потоки,
но может ли Он дать хлеба,
    может ли дать мяса Своему народу?»[e]
— not in NRT
Verse 21
Услышал Вечный и разгневался:
    Его огонь возгорелся на потомков Якуба;
    вспыхнул гнев Его на Исраил,
— not in NRT
Verse 22
потому что они не верили в Аллаха
    и не уповали на Его спасение.
— not in NRT
Verse 23
Но Он повелел облакам свыше,
    и отворил ворота небесные,
— not in NRT
Verse 24
и, как дождь, излил на них манну,
    и зерно небесное дал им.
— not in NRT
Verse 25
Люди ели хлеб ангельский;
    послал Он им пищи вдоволь.[f]
— not in NRT
Verse 26
Он пробудил на небе ветер восточный
    и силой Своей навёл ветер южный.
— not in NRT
Verse 27
Как пылью, Он осыпал их мясом
    и, как песком морским, пернатыми птицами;
— not in NRT
Verse 28
которых разбросал посреди лагеря,
    около жилищ их.
— not in NRT
Verse 29
Они ели и пресытились,
    потому что Он дал им желаемое.
— not in NRT
Verse 30
Но ещё не успели они насытить свою жадность,
    ещё пища была у них на устах,
— not in NRT
Verse 31
когда гнев Аллаха сошёл на них,
    поразив самых крепких из них,
    молодых сыновей Исраила.[g]

— not in NRT
Verse 32
Несмотря на это, они продолжали грешить
    и не верили Его чудесам.
— not in NRT
Verse 33
И завершил Он дни их в суете
    и годы их – в ужасе.
— not in NRT
Verse 34
Когда Аллах убивал их, тогда обращались к Нему
    и искали Его усердно.
— not in NRT
Verse 35
И вспоминали, что Аллах – их скала
    и что Бог Высочайший – их искупитель.
— not in NRT
Verse 36
Но каялись они лишь на словах;
    они лгали Ему своими языками,
— not in NRT
Verse 37
потому что сердца их не были преданы Ему,
    и не были они верны Его соглашению.
— not in NRT
Verse 38
Но Он по милости Своей прощал их нечестие
    и не уничтожал их.
Много раз отвращал Он Свой гнев
    и не давал воли Своей ярости.
— not in NRT
Verse 39
Помнил Он, что они – только плоть,
    ветер, что уходит и не возвращается.

— not in NRT
Verse 40
Сколько раз они противились Ему в пустыне
    и сердили Его в земле необитаемой!
— not in NRT
Verse 41
Снова и снова они испытывали терпение Всевышнего,
    досаждая святому Богу Исраила.
— not in NRT
Verse 42
Не помнили они того, что Он сделал,
    как Он избавил их от угнетателя,
— not in NRT
Verse 43
как сотворил в Египте знамения Свои
    и чудеса Свои в окрестностях Цоана.
— not in NRT
Verse 44
Он превратил их реки в кровь,
    и нельзя было пить из их источников.
— not in NRT
Verse 45
И послал на них густые рои мух, чтобы жалили их,
    и жаб, чтобы губили их.
— not in NRT
Verse 46
Он гусеницам отдал урожай
    и весь их труд – саранче.
— not in NRT
Verse 47
Виноград их побил Он градом
    и тутовые деревья их – льдом.
— not in NRT
Verse 48
Скот их предал граду
    и стада их – молниям.
— not in NRT
Verse 49
Излил на них Свой пылающий гнев,
    и негодование, и ярость, и бедствие,
    послал на них карающих ангелов.
— not in NRT
Verse 50
Проложил путь Своему гневу;
    Он не оградил души их от смерти,
    но предал их жизни мору.
— not in NRT
Verse 51
Поразил всех первенцев в Египте,
    первые плоды мужской силы в жилищах Хама[h].
— not in NRT
Verse 52
И народ Свой Он вывел, как овец,
    вёл их, как стадо, через пустыню.[i]
— not in NRT
Verse 53
Вёл их в безопасности, и не боялись они,
    а врагов их покрыло море.[j]
— not in NRT
Verse 54
Так Он привёл их к границам святой земли,
    к нагорьям, которые приобрёл Он правой Своей рукой.
— not in NRT
Verse 55
Изгнал народы пред ними,
    а землю их разделил в наследие им
    и поселил в шатрах их роды Исраила.[k]

— not in NRT
Verse 56
Но, как прежде, они испытывали Бога Высочайшего,
    противились Ему и не хранили Его заповедей.
— not in NRT
Verse 57
Они были неверны и вероломны, как и их отцы;
    они были негодны, как ненадёжный лук.
— not in NRT
Verse 58
Огорчали Его своими капищами на возвышенностях
    и ревность Его возбуждали идолами.
— not in NRT
Verse 59
Услышал Аллах и разгневался,
    сильно вознегодовал на Исраил.[l]
— not in NRT
Verse 60
Оставил Своё жилище в Шило,
    шатёр, в котором Он обитал среди людей.[m]
— not in NRT
Verse 61
И позволил, чтобы сундук соглашения[n], сила Его, пошёл в плен;
    Он отдал его, славу Свою, в руки врага.[o]
— not in NRT
Verse 62
Предал мечу народ Свой,
    прогневался на наследие Своё.
— not in NRT
Verse 63
Огонь пожрал их юношей,
    и девушкам их не пели брачных песен.
— not in NRT
Verse 64
Их священнослужители падали от меча,
    а вдовы их не плакали.

— not in NRT
Verse 65
Тогда очнулся Владыка, как бы ото сна,
    как могучий воин, отрезвившийся от вина,
— not in NRT
Verse 66
и поразил врагов Своих с тыла,
    и предал их вечному позору.
— not in NRT
Verse 67
Отверг Он шатёр Юсуфа
    и не выбрал род Ефраима,
— not in NRT
Verse 68
но избрал род Иуды
    и возлюбленную Им гору Сион.
— not in NRT
Verse 69
Высокий, как небо, построил святой храм Свой
    и, как землю, навек утвердил его.
— not in NRT
Verse 70
Он избрал Давуда, раба Своего,
    взяв его от загонов овечьих,
— not in NRT
Verse 71
    забрав его от дойных овец,[p]
и привёл его пасти Свой народ, потомков Якуба –
    Исраил, Своё наследие.
— not in NRT
Verse 72
И пас он их в чистоте сердца своего,
    вёл их рукой мудрой.

Песнь Асафа.

— not in NRT