заб 71
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
О Аллах, справедливостью Твоей надели царя
и праведностью Твоей – сына царского,
и праведностью Твоей – сына царского,
— not in NRT
Verse 2
чтобы он судил народ Твой праведно
и страдальцев Твоих – справедливо.
и страдальцев Твоих – справедливо.
— not in NRT
Verse 3
Горы принесут процветание народу,
и холмы – плоды праведности.
и холмы – плоды праведности.
— not in NRT
Verse 4
Он защитит страдальцев из народа,
спасёт сыновей нищих и сокрушит притеснителя.
спасёт сыновей нищих и сокрушит притеснителя.
— not in NRT
Verse 5
Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,
из поколения в поколение.
из поколения в поколение.
— not in NRT
Verse 6
Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,
словно ливень, орошающий землю.
словно ливень, орошающий землю.
— not in NRT
Verse 7
В дни его будет процветать праведник,
и благоденствие не прекратится,
пока не исчезнет луна.
и благоденствие не прекратится,
пока не исчезнет луна.
— not in NRT
Verse 8
Он будет владычествовать от моря и до моря
и от реки Евфрата до края земли.
и от реки Евфрата до края земли.
— not in NRT
Verse 9
Жители пустынь преклонятся перед ним,
и враги его будут лизать пыль.
и враги его будут лизать пыль.
— not in NRT
Verse 10
— not in NRT
Verse 11
Поклонятся ему все цари;
все народы будут ему служить.
все народы будут ему служить.
— not in NRT
Verse 12
Он спасёт нищего, когда тот взывает,
и угнетённого, у которого нет помощника.
и угнетённого, у которого нет помощника.
— not in NRT
Verse 13
Он будет милосерден к бедному и нищему;
жизнь нищих он спасёт.
жизнь нищих он спасёт.
— not in NRT
Verse 14
Он избавит их от угнетения и насилия,
ведь драгоценна их кровь в глазах его.
ведь драгоценна их кровь в глазах его.
— not in NRT
Verse 15
Пусть будет долог его век;
пусть будет дано ему золото Шевы!
И пусть непрестанно возносят молитвы за него,
весь день прославляя его.
пусть будет дано ему золото Шевы!
И пусть непрестанно возносят молитвы за него,
весь день прославляя его.
— not in NRT
Verse 16
Пусть будет обилие хлеба на всей земле
и ветер колышет колосья на вершинах холмов.
Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане,
и размножатся люди в городах, как трава на земле.
и ветер колышет колосья на вершинах холмов.
Пусть фруктовые деревья изобилуют, как деревья на Ливане,
и размножатся люди в городах, как трава на земле.
— not in NRT
Verse 17
Пусть имя его пребудет вовек,
пока светит солнце.
пока светит солнце.
В нём благословятся все народы земли,
и они назовут его благословенным.
Заключительное благословение второй книги
— not in NRT
Verse 18
Хвала Вечному Богу, Богу Исраила,
Который один творит чудеса!
Который один творит чудеса!
— not in NRT
Verse 19
Хвала славному имени Его вовеки,
и да наполнится вся земля Его славою!
Аминь и аминь.
и да наполнится вся земля Его славою!
Аминь и аминь.
— not in NRT
Verse 20
Закончились молитвы Давуда, сына Есея.
Третья книга
Песнь Асафа.
— not in NRT