заб 105

заб 105

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Славьте Вечного, потому что Он благ
    и милость Его – навеки!
— not in NRT
Verse 2
Кто выразит могущество Вечного
    и возвестит всю Его славу?
— not in NRT
Verse 3
Благословенны те, кто хранит правосудие
    и вершит праведные дела во все времена.
— not in NRT
Verse 4
Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу,
    помоги и мне, когда будешь спасать их,
— not in NRT
Verse 5
чтобы я увидел благополучие Твоих избранных,
    возвеселился вместе с Твоим народом
    и хвалился вместе с Твоим наследием.

— not in NRT
Verse 6
Мы согрешили, как и наши предки,
    совершили беззаконие, поступили нечестиво.
— not in NRT
Verse 7
Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте,
    забыли обилие Твоих щедрот
    и возмутились у Тростникового моря[a].
— not in NRT
Verse 8
Он всё же спас их ради Своего имени,
    чтобы показать Своё могущество.
— not in NRT
Verse 9
Он приказал Тростниковому морю,
    и оно высохло,
и провёл Он их через его глубины,
    как по суше.
— not in NRT
Verse 10
Спас их от рук ненавидящих их,
    избавил их от руки врага.
— not in NRT
Verse 11
Воды покрыли противников их,
    не осталось ни одного.
— not in NRT
Verse 12
Тогда поверили они Его словам
    и воспели Ему хвалу.[b]

— not in NRT
Verse 13
Но вскоре забыли Его дела,
    не ждали Его совета.
— not in NRT
Verse 14
Страстно возжелали в пустыне мяса
    и испытывали Аллаха в необитаемой местности.
— not in NRT
Verse 15
Он дал им желаемое,
    но послал на них страшную болезнь.[c]

— not in NRT
Verse 16
Они позавидовали в стане Мусе
    и Харуну, священнослужителю Вечного.
— not in NRT
Verse 17
Земля разверзлась и поглотила Датана
    и всё скопище Авирама.
— not in NRT
Verse 18
Возгорелся огонь посреди них,
    и пламя сожгло нечестивых.[d]

— not in NRT
Verse 19
Они сделали изваяние быка на Синае[e]
    и поклонились истукану;
— not in NRT
Verse 20
променяли Аллаха, их Славу,
    на изображение быка, питающегося травой.
— not in NRT
Verse 21
Забыли Аллаха, своего Спасителя,
    сотворившего великие дела в Египте,
— not in NRT
Verse 22
чудеса в земле Хама[f]
    и устрашающие дела у Тростникового моря.
— not in NRT
Verse 23
Поэтому Он сказал, что уничтожит их,
    и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его,
который встал перед Ним в расселине,
    чтобы отвратить Его ярость,
    чтобы Он не погубил их.[g]

— not in NRT
Verse 24
И пренебрегли они землёй желанной,
    не поверили Его обещанию,
— not in NRT
Verse 25
роптали в своих шатрах
    и не слушались голоса Вечного.
— not in NRT
Verse 26
Поэтому Он поклялся с поднятой рукой,
    что поразит их в пустыне,
— not in NRT
Verse 27
а также их потомков среди народов,
    и рассеет их по землям.[h]

— not in NRT
Verse 28
Они присоединились к Баал-Пеору[i]
    и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
— not in NRT
Verse 29
Раздражали Его своими делами,
    и разразился среди них мор.
— not in NRT
Verse 30
Но поднялся Пинхас, произвёл суд,
    и мор прекратился.
— not in NRT
Verse 31
Это вменилось в праведность ему,
    что навсегда останется в памяти поколений.[j]

— not in NRT
Verse 32
Ещё они прогневали Его у вод Меривы,
    и Муса был наказан из-за них,
— not in NRT
Verse 33
потому что они возмутили его дух,
    и он погрешил своими устами.[k]

— not in NRT
Verse 34
Не уничтожили они народы,
    вопреки повелению Вечного,
— not in NRT
Verse 35
а смешались с ними
    и научились их делам;
— not in NRT
Verse 36
служили их идолам,
    которые стали для них сетью.
— not in NRT
Verse 37
Приносили демонам в жертву
    своих сыновей и дочерей;
— not in NRT
Verse 38
проливали невинную кровь,
    кровь своих сыновей и дочерей,
которых жертвовали ханаанским идолам,
    и земля осквернилась кровью.
— not in NRT
Verse 39
Они оскверняли себя своими делами,
    распутничали своими поступками.[l]

— not in NRT
Verse 40
Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ,
    и возгнушался Он Своим наследием.
— not in NRT
Verse 41
Он отдал их в руки чужеземцев,
    и ненавидящие Исраил властвовали над ними.
— not in NRT
Verse 42
Враги притесняли их,
    и они смирились под их рукой.
— not in NRT
Verse 43
Много раз Он избавлял их,
    но они гневили Его своим упрямством
    и были унижены в своём беззаконии.[m]

— not in NRT
Verse 44
Всё же Он обращал внимание на их скорбь,
    когда слышал их вопль,
— not in NRT
Verse 45
вспоминал о Своём соглашении с ними
    и смягчался по Своей великой милости.
— not in NRT
Verse 46
Он вызывал к ним сострадание
    со стороны всех, кто пленял их.

— not in NRT
Verse 47
Спаси нас, Вечный, наш Бог,
    и собери нас из среды народов,
чтобы славить нам Твоё святое имя
    и Твоей славою хвалиться.

Заключительное благословение четвёртой книги

— not in NRT
Verse 48
Хвала Вечному, Богу Исраила,
    от века и до века!
И весь народ пусть скажет: «Аминь!»[n]

Славьте Вечного!

— not in NRT