деян 21

деян 21

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Расставшись с ними, мы вышли в море и направились прямо на остров Кос. На следующий день мы прибыли в Родос и оттуда отправились в Патару.
— not in NRT
Verse 2
Там мы нашли корабль, направлявшийся в Финикию, сели на него и отправились дальше.
— not in NRT
Verse 3
Мы миновали Кипр, оставив его слева и держа курс на Сирию. Мы пристали к берегу в Тире, потому что там наш корабль должен был оставить груз.
— not in NRT
Verse 4
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Паула не ходить в Иерусалим,
— not in NRT
Verse 5
но когда подошло время, мы отправились дальше. Все ученики, их жёны и дети провожали нас из города, и на берегу мы преклонили колени и молились.
— not in NRT
Verse 6
Попрощавшись с ними, мы сели на корабль, а они возвратились домой.

— not in NRT
Verse 7
Продолжив плавание, мы из Тира прибыли в Птолемаиду. Там мы приветствовали братьев и провели с ними один день.
— not in NRT
Verse 8
А на следующий день мы отправились в путь и пришли в Кесарию и остановились в доме проповедника Радостной Вести Филиппа, одного из семи помощников[a].
— not in NRT
Verse 9
У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
— not in NRT
Verse 10
После того, как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.
— not in NRT
Verse 11
Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал:

– Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».

— not in NRT
Verse 12
Услышав это, и мы, и местные стали умолять Паула не ходить в Иерусалим.
— not in NRT
Verse 13
Но Паул на это ответил:

– Зачем вы плачете и разрываете мне сердце? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме ради имени Повелителя Исы.

— not in NRT
Verse 14
Когда мы поняли, что он непоколебим в своём решении, мы умолкли, сказав только:

– Пусть свершится воля Вечного Повелителя.

— not in NRT
Verse 15
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
— not in NRT
Verse 16
С нами пошли некоторые ученики из Кесарии. Они привели нас в дом киприота Мнасона, давнего ученика, у которого мы и остановились.

Паул у Якуба в Иерусалиме

— not in NRT
Verse 17
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли.
— not in NRT
Verse 18
На следующий же день Паул вместе с нами пошёл к Якубу[b]. Там были все старейшины.
— not in NRT
Verse 19
Паул поприветствовал их и подробно рассказал о том, что Аллах сделал среди язычников через его служение.
— not in NRT
Verse 20
Они выслушали его и прославили Аллаха. Затем они сказали Паулу:

– Брат, ты видишь, сколько тысяч иудеев поверили в Ису, и все они ревнители Закона.

— not in NRT
Verse 21
А о тебе они слышали, что ты учишь иудеев, живущих среди язычников, отступлению от Закона Мусы и советуешь не обрезать своих сыновей и вообще не жить по нашим обычаям.
— not in NRT
Verse 22
Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл.
— not in NRT
Verse 23
Поэтому сделай, что мы тебе скажем. Среди нас есть четыре человека, принявших обет[c].
— not in NRT
Verse 24
Возьми их, пройди вместе с ними обряд очищения и заплати за них, чтобы они могли обрить головы. Тогда все увидят, что слухи о тебе неверны и что ты живёшь по Закону.
— not in NRT
Verse 25
Что же касается верующих из других народов, то мы написали им о нашем решении: они должны воздерживаться от пищи, принесённой в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата.

— not in NRT
Verse 26
На следующий день Паул взял с собой этих людей и прошёл вместе с ними обряд очищения. Затем он вошёл в храм и объявил, когда очищение будет окончено и когда за каждого из них будет принесена жертва.

Арест Паула

— not in NRT
Verse 27
На исходе семи дней[d] несколько иудеев из провинции Азия, увидев Паула в храме, возмутили всю толпу и схватили его
— not in NRT
Verse 28
с криком:

– Исраильтяне! Помогите! Это тот человек, который всех повсюду учит против нашего народа, нашего Закона и нашего храма. Сейчас он к тому же привёл в храм греков, чем и осквернил это святое место.

— not in NRT
Verse 29
До этого в городе они видели Паула вместе с эфесянином Трофимом и предположили, что Паул привёл его в храм.

— not in NRT
Verse 30
Весь город пришёл в смятение, сбежался народ. Паула схватили, выволокли из храма, и ворота храма сразу же были заперты.
— not in NRT
Verse 31
Они уже намеревались убить Паула, но весть о том, что весь Иерусалим охвачен волнением, дошла до командира римского полка.
— not in NRT
Verse 32
Он сразу же, взяв с собой солдат и офицеров, бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Паула.
— not in NRT
Verse 33
Командир, подойдя, арестовал Паула и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал.
— not in NRT
Verse 34
Одни в толпе кричали одно, другие – другое, и так как при таком шуме он не мог понять ничего определённого, то приказал отвести Паула в казармы.
— not in NRT
Verse 35
Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Паула.
— not in NRT
Verse 36
Множество народа шло за ними, крича:

– Смерть ему!

Обращение Паула к народу

— not in NRT
Verse 37
Уже перед самым входом в казарму Паул сказал командиру римского полка:

– Можно мне сказать тебе кое-что?

– Ты говоришь по-гречески? – удивился тот. –

— not in NRT
Verse 38
Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увёл за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?

— not in NRT
Verse 39
Паул ответил:

– Я иудей из Тарса в Киликии, гражданин крупного города. Прошу тебя, разреши мне обратиться к народу.

— not in NRT
Verse 40
Получив разрешение, Паул стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Когда наступила тишина, он заговорил на языке иудеев[e]:

— not in NRT