тит 2

тит 2

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.
Verse 2
Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.

Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.

Verse 3
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,
Verse 4
наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,
Verse 5
быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Аллаха не было опорочено.

быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Всевышнего не было опорочено.

Verse 6
От молодых людей тоже требуй благоразумия.
От молодых людей тоже требуй благоразумия.
Verse 7
И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьёзностью,
И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьёзностью,
Verse 8
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.

слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.

Verse 9
Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всём, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всём, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,
Verse 10
чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Аллаха, нашего Спасителя.

чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Всевышнего, нашего Спасителя.

Verse 11
Ведь явилась благодать Аллаха, спасительная для всех людей.
Ведь явилась благодать Всевышнего, спасительная для всех людей.
Verse 12
Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,
Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,
Verse 13
ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Исы Масиха.
ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Исо Масеха.
Verse 14
Масих отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом,[a] жаждущим делать добро.

Масех отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом,[a] жаждущим делать добро.

Verse 15
Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.

Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.