Verse 1
В один из дней, когда Иса учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли главные священнослужители и учители Таурата со старейшинами.
В один из дней, когда Исо учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли главные священнослужители и учители Таврота со старейшинами.
Verse 2
– Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь и кто дал Тебе эту власть? – спросили они.
– Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь и кто дал Тебе эту власть? – спросили они.
Verse 3
В ответ Иса сказал:
– Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
В ответ Исо сказал:
– Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
Verse 4
от кого Яхия получил своё право совершать обряд погружения в воду, от Аллаха или от людей?
от кого Яхьё получил своё право совершать обряд погружения в воду, от Всевышнего или от людей?
Verse 5
Они стали совещаться между собой:
– Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
Они стали совещаться между собой:
– Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»
Verse 6
Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхия был пророком.
Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхьё был пророком.
Verse 7
– Мы не знаем от кого, – ответили они.
– Мы не знаем от кого, – ответили они.
Verse 8
– Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, – сказал им Иса.
Притча о злых виноградарях
– Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, – сказал им Исо.
Притча о злых виноградарях
Verse 9
Он начал рассказывать народу притчу:
– Один человек посадил виноградник. Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время.
Он начал рассказывать народу притчу:
– Один человек посадил виноградник. Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время.
Verse 10
Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками.
Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками.
Verse 11
Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Verse 12
Он послал третьего раба. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
Он послал третьего раба. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
Verse 13
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
Verse 14
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его, чтобы наследство стало нашим».
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его, чтобы наследство стало нашим».
Verse 15
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
Verse 16
Конечно же, он придёт и убьёт тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
– Пусть этого не случится!
Конечно же, он придёт и убьёт тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
– Пусть этого не случится!
Verse 17
Но Иса, взглянув на них, сказал:
– Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным»?
Но Исо, взглянув на них, сказал:
– Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным»?
Verse 18
Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
Verse 19
Учители Таурата и главные священнослужители, поняв, что эту притчу Иса рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
Вопрос об уплате налогов
Учители Таврота и главные священнослужители, поняв, что эту притчу Исо рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
Вопрос об уплате налогов
Verse 20
Они стали внимательно следить за Исой и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть римского наместника.
Они стали внимательно следить за Исо и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть римского наместника.
Verse 21
Те спросили Ису:
– Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Аллаха.
Те спросили Исо:
– Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Всевышнего.
Verse 22
Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
Verse 23
Иса видел их лукавство и сказал:
Исо видел их лукавство и сказал:
Verse 24
– Покажите Мне серебряную монету. Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
– Императора, – ответили они.
– Покажите Мне серебряную монету. Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
– Императора, – ответили они.
Verse 25
– Вот и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Аллаху – то, что принадлежит Аллаху, – сказал Он им.
– Вот и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему, – сказал Он им.
Verse 26
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивлённые Его ответом, замолчали.
Вопрос о воскресении мёртвых
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивлённые Его ответом, замолчали.
Вопрос о воскресении мёртвых
Verse 27
К Исе подошли несколько саддукеев, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:
К Исо подошли несколько саддукеев, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:
Verse 28
– Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.
– Учитель, Мусо написал, что если у кого-либо умрёт брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.
Verse 29
Так вот, было семеро братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
Так вот, было семеро братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
Verse 30
Затем второй и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив после себя детей.
Затем второй и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив после себя детей.
Verse 32
Потом умерла и женщина.
Потом умерла и женщина.
Verse 33
Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
Verse 34
Иса ответил им:
– Люди этого века женятся и выходят замуж.
Исо ответил им:
– Люди этого века женятся и выходят замуж.
Verse 35
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешён из мёртвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешён из мёртвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
Verse 36
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыны Всевышнего, потому что участвуют в воскресении.
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыны Всевышнего, потому что участвуют в воскресении.
Verse 37
А то, что мёртвые воскресают, показал Муса в истории с терновым кустом, когда он назвал Вечного «Богом Ибрахима, Богом Исхака и Богом Якуба».
А то, что мёртвые воскресают, показал Мусо в истории с терновым кустом, когда он назвал Вечного «Богом Иброхима, Богом Исхока и Богом Якуба».
Verse 38
Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
Verse 39
Некоторые из учителей Таурата сказали:
– Хорошо Ты ответил, Учитель!
Некоторые из учителей Таврота сказали:
– Хорошо Ты ответил, Учитель!
Verse 40
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
Масих – Повелитель Давуда
Затем Иса спросил их:
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
Масех – Повелитель Довуда
Затем Исо спросил их:
Verse 41
– Почему говорят, что Масих – лишь сын Давуда?
– Почему говорят, что Масех – лишь сын Довуда?
Verse 42
Ведь сам Давуд сказал в книге Забур:
«Вечный сказал моему Повелителю:
сядь по правую руку от Меня,
Ведь сам Довуд сказал в книге Забур:
«Вечный сказал моему Повелителю:
сядь по правую руку от Меня,
Verse 43
пока Я не повергну всех врагов Твоих
к ногам Твоим».
пока Я не повергну всех врагов Твоих
к ногам Твоим».
Verse 44
Итак, Давуд называет Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
Предостережение от лицемерия
Итак, Довуд называет Масеха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
Предостережение от лицемерия
Verse 45
Весь народ слушал Ису, а Он сказал Своим ученикам:
Весь народ слушал Исо, а Он сказал Своим ученикам:
Verse 46
– Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах.
– Остерегайтесь учителей Таврота. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах.
Verse 47
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание.
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание.