лк 11

лк 11

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Однажды Иса молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его:

– Повелитель, научи нас молиться, как и Яхия научил своих учеников.

Однажды Исо молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его:

– Повелитель, научи нас молиться, как и Яхьё научил своих учеников.

Verse 2
Он сказал им:

– Когда вы молитесь, говорите так:

Небесный Отец,
пусть прославится имя Твоё!
Пусть наступит Царство Твоё!

Он сказал им:

– Когда вы молитесь, говорите так:

Небесный Отец,
пусть прославится имя Твоё!
Пусть наступит Царство Твоё!

Verse 3
Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
Verse 4
и прости нам грехи наши,
    ведь и мы прощаем всем должникам нашим.
Не дай нам поддаться искушению.[a]

и прости нам грехи наши,
    ведь и мы прощаем всем должникам нашим.
Не дай нам поддаться искушению.[a]

Verse 5
Потом Иса сказал им:

– Вряд ли у кого-либо из вас есть друг, который поступает следующим образом: например, приходит к нему в полночь товарищ и просит: «Друг, одолжи мне три лепёшки.

Потом Исо сказал им:

– Вряд ли у кого-либо из вас есть друг, который поступает следующим образом: например, приходит к нему в полночь товарищ и просит: «Друг, одолжи мне три лепёшки.

Verse 6
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить».
Verse 7
А тот, находясь в доме, отвечает: «Не беспокой меня. Дверь уже заперта, дети мои со мною в постели, не могу я сейчас встать и дать тебе хлеба».
А тот, находясь в доме, отвечает: «Не беспокой меня. Дверь уже заперта, дети мои со мною в постели, не могу я сейчас встать и дать тебе хлеба».
Verse 8
Говорю вам, что даже если он не встанет и не даст ему по дружбе, ему всё-таки придётся сделать то, о чём его попросили, только чтобы не осрамиться[b].

Говорю вам, что даже если он не встанет и не даст ему по дружбе, ему всё-таки придётся сделать то, о чём его попросили, только чтобы не осрамиться[b].

Verse 9
Поэтому Я говорю вам: просите – и вам дадут, ищите – и найдёте, стучите – и вам откроют.
Поэтому Я говорю вам: просите – и вам дадут, ищите – и найдёте, стучите – и вам откроют.
Verse 10
Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.

Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.

Verse 11
Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы?
Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы?
Verse 12
Или, если тот попросит яйцо, даст ему скорпиона?
Или, если тот попросит яйцо, даст ему скорпиона?
Verse 13
Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст Святого Духа тем, кто просит у Него!

Иса Масих изгоняет демонов силой Аллаха

Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст Святого Духа тем, кто просит у Него!

Исо Масех изгоняет демонов силой Всевышнего

Verse 14
Однажды Иса изгнал демона немоты. И когда демон вышел, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись.
Однажды Исо изгнал демона немоты. И когда демон вышел, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись.
Verse 15
Но некоторые говорили:

– Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (Шайтана), повелителя демонов.

Но некоторые говорили:

– Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов.

Verse 16
Другие, желая испытать Ису, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Другие, желая испытать Исо, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Verse 17
Но Иса, зная их мысли, сказал им:

– Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится.

Но Исо, зная их мысли, сказал им:

– Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится.

Verse 18
И если Шайтан враждует против самого себя, то как устоит его царство? Я говорю это потому, что вы заявляете, будто Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула.
И если сатана враждует против самого себя, то как устоит его царство? Я говорю это потому, что вы заявляете, будто Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула.
Verse 19
Обвиняя Меня в том, что Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула, вы, тем самым, обвиняете и ваших последователей, которые также изгоняют демонов. Так что они будут вам судьями.
Обвиняя Меня в том, что Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула, вы, тем самым, обвиняете и ваших последователей, которые также изгоняют демонов. Так что они будут вам судьями.
Verse 20
Но если Я изгоняю демонов властью Аллаха, то это значит, что Аллах уже устанавливает среди вас Своё Царство.

Но если Я изгоняю демонов властью Всевышнего, то это значит, что Всевышний уже устанавливает среди вас Своё Царство.

Verse 21
Когда сильный и хорошо вооружённый человек охраняет свой дом, то его имущество в безопасности.
Когда сильный и хорошо вооружённый человек охраняет свой дом, то его имущество в безопасности.
Verse 22
Но если кто-то более сильный нападёт и одолеет его, то он заберёт оружие, на которое полагался хозяин, и разделит добычу.

Но если кто-то более сильный нападёт и одолеет его, то он заберёт оружие, на которое полагался хозяин, и разделит добычу.

Verse 23
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.

Возвращение нечистого духа

Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.

Возвращение нечистого духа

Verse 24
– Когда нечистый дух выходит из человека, то он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, и не находит его. Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел».
– Когда нечистый дух выходит из человека, то он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, и не находит его. Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел».
Verse 25
Когда он возвращается, то находит дом чисто выметенным и убранным.
Когда он возвращается, то находит дом чисто выметенным и убранным.
Verse 26
Тогда он идёт и берёт семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале.

Истинное благословение

Тогда он идёт и берёт семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале.

Истинное благословение

Verse 27
Иса ещё говорил, когда одна женщина из толпы крикнула:

– Благословенна та мать, что родила Тебя и выкормила!

Исо ещё говорил, когда одна женщина из толпы крикнула:

– Благословенна та мать, что родила Тебя и выкормила!

Verse 28
Иса ответил:

– Благословеннее те, кто слышит слово Аллаха и исполняет его.

Знамение пророка Юнуса

Исо ответил:

– Благословеннее те, кто слышит слово Всевышнего и исполняет его.

Знамение пророка Юнуса

Verse 29
Когда людей собралось ещё больше, Иса начал говорить:

– Это поколение – злое. Оно ищет знамения, но им не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса.

Когда людей собралось ещё больше, Исо начал говорить:

– Это поколение – злое. Оно ищет знамения, но им не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса.

Verse 30
И как Юнус стал знамением для жителей Ниневии, так и Ниспосланный как Человек станет знамением для этого поколения.[c]
И как Юнус стал знамением для жителей Ниневии, так и Ниспосланный как Человек станет знамением для этого поколения.[c]
Verse 31
Царица Юга[d] встанет в Судный день и обвинит людей этого поколения, потому что она приходила с другого конца света послушать мудрость царя Сулеймана. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулеймана.
Царица Юга[d] встанет в Судный день и обвинит людей этого поколения, потому что она приходила с другого конца света послушать мудрость царя Сулаймона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулаймона.
Verse 32
Жители Ниневии встанут в Судный день и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Юнуса.[e] Сейчас же с вами Тот, Кто больше Юнуса.

О внутреннем свете

Жители Ниневии встанут в Судный день и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Юнуса.[e] Сейчас же с вами Тот, Кто больше Юнуса.

О внутреннем свете

Verse 33
– Никто, зажёгши светильник, не ставит его в погреб или под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы все входящие видели свет.
– Никто, зажёгши светильник, не ставит его в погреб или под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы все входящие видели свет.
Verse 34
Твой глаз – светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен[f] (то есть если ты щедр), тогда и всё твоё тело полно света. Если же у тебя глаз замутнён[g] (то есть когда ты скуп), то и всё твоё тело темно.
Твой глаз – светильник твоего тела. Когда твой глаз ясен[f] (то есть если ты щедр), тогда и всё твоё тело полно света. Если же у тебя глаз замутнён[g] (то есть когда ты скуп), то и всё твоё тело темно.
Verse 35
Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.
Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.
Verse 36
Итак, если всё твоё тело полно света и в нём нет ни одной тёмной части, то оно всё будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием.

Обличение религиозных вождей

Итак, если всё твоё тело полно света и в нём нет ни одной тёмной части, то оно всё будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием.

Обличение религиозных вождей

Verse 37
Когда Иса так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Иса пришёл и возлёг у стола.
Когда Исо так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Исо пришёл и возлёг у стола.
Verse 38
Блюстителя Закона удивило, что Он не совершил перед едой ритуального омовения.[h]
Блюстителя Закона удивило, что Он не совершил перед едой ритуального омовения.[h]
Verse 39
Но Повелитель сказал ему:

– Вот вы, блюстители Закона, очищаете чаши и тарелки только снаружи, в то время как внутри вы полны алчности и злобы.

Но Повелитель сказал ему:

– Вот вы, блюстители Закона, очищаете чаши и тарелки только снаружи, в то время как внутри вы полны алчности и злобы.

Verse 40
Глупцы! Разве Тот, Кто сотворил внешнее, не сотворил и внутреннее?
Глупцы! Разве Тот, Кто сотворил внешнее, не сотворил и внутреннее?
Verse 41
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню,[i] и тогда всё у вас будет чисто.

Что же касается внутреннего, то давайте милостыню,[i] и тогда всё у вас будет чисто.

Verse 42
– Но горе вам, блюстители Закона, потому что вы даёте десятую часть с мяты, руты и с других трав, а справедливостью и любовью Аллаха вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.

– Но горе вам, блюстители Закона, потому что вы даёте десятую часть с мяты, руты и с других трав, а справедливостью и любовью Всевышнего вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.

Verse 43
– Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах.

– Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах.

Verse 44
– Горе вам, вы подобны никак не обозначенным могилам, по которым люди ходят, даже не подозревая об их существовании.

– Горе вам, вы подобны никак не обозначенным могилам, по которым люди ходят, даже не подозревая об их существовании.

Verse 45
Один из учителей Таурата сказал Ему:

– Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь.

Один из учителей Таврота сказал Ему:

– Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь.

Verse 46
Иса ответил:

– Горе и вам, учители Таурата, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнёте, чтобы помочь им.

Исо ответил:

– Горе и вам, учители Таврота, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнёте, чтобы помочь им.

Verse 47
– Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки.
– Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки.
Verse 48
Вы сами свидетельствуете о том, что одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им надгробные памятники.
Вы сами свидетельствуете о том, что одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им надгробные памятники.
Verse 49
Поэтому и Мудрость Аллаха[j] сказала: «Я пошлю к ним пророков и посланников, но они одних убьют, а других будут преследовать».
Поэтому и Мудрость Всевышнего[j] сказала: «Я пошлю к ним пророков и посланников, но они одних убьют, а других будут преследовать».
Verse 50
Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
Verse 51
от крови Авеля и до крови Закарии, убитого во дворе храма, возле жертвенника.[k] Да, говорю вам, это поколение ответит за всё.

от крови Авеля и до крови Закарии, убитого во дворе храма, возле жертвенника.[k] Да, говорю вам, это поколение ответит за всё.

Verse 52
– Горе вам, учители Таурата, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.

– Горе вам, учители Таврота, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.

Verse 53
Когда Иса вышел из дома, учители Таурата и блюстители Закона обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами.
Когда Исо вышел из дома, учители Таврота и блюстители Закона обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами.
Verse 54
Они ставили Ему ловушки, пытаясь поймать на слове.

Они ставили Ему ловушки, пытаясь поймать на слове.