исх 23

исх 23

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
– Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.

– Не разносите лживых слухов. Не помогайте виновному лжесвидетельством.

Verse 2
Не следуйте за большинством, творя зло или извращая на суде правду,
Не следуйте за большинством, творя зло или извращая на суде правду,
Verse 3
и не потворствуйте бедному в его тяжбе.

и не потворствуйте бедному в его тяжбе.

Verse 4
Если увидите, что вол или осёл вашего врага заблудились, то непременно верните их ему.
Если увидите, что вол или осёл вашего врага заблудились, то непременно верните их ему.
Verse 5
Если увидите, что осёл того, кто ненавидит вас, упал под ношей, не оставляйте его так – непременно помогите ему.

Если увидите, что осёл того, кто ненавидит вас, упал под ношей, не оставляйте его так – непременно помогите ему.

Verse 6
Не лишайте бедняков правосудия.
Не лишайте бедняков правосудия.
Verse 7
Не обвиняйте ложно; не казните невиновного и честного: Я не прощу такого злодеяния.

Не обвиняйте ложно; не казните невиновного и честного: Я не прощу такого злодеяния.

Verse 8
Не берите взяток: они ослепляют зрячих и губят невиновных.

Не берите взяток: они ослепляют зрячих и губят невиновных.

Verse 9
Не угнетайте поселенцев. Вы знаете, каково им, потому что сами были поселенцами в Египте.

Субботний год и субботний день

Не угнетайте поселенцев. Вы знаете, каково им, потому что сами были поселенцами в Египте.

Субботний год и субботний день

Verse 10
– Шесть лет засевайте поля и собирайте урожай,
– Шесть лет засевайте поля и собирайте урожай,
Verse 11
а на седьмой год пусть земля отдыхает под паром. Тогда бедняки из народа смогут кормиться от неё, а звери – доедать после них остатки. Так же поступайте с виноградниками и масличными рощами.

а на седьмой год пусть земля отдыхает под паром. Тогда бедняки из народа смогут кормиться от неё, а звери – доедать после них остатки. Так же поступайте с виноградниками и масличными рощами.

Verse 12
Шесть дней трудитесь, но в седьмой день не работайте, чтобы ваши вол и осёл отдохнули, а раб, рождённый у вас в доме, и поселенец набрались сил.

Шесть дней трудитесь, но в седьмой день не работайте, чтобы ваши вол и осёл отдохнули, а раб, рождённый у вас в доме, и поселенец набрались сил.

Verse 13
Будьте внимательны ко всему, что Я вам сказал. Не призывайте других богов. Пусть ваши уста даже не произносят их имён.

Три ежегодных праздника

Будьте внимательны ко всему, что Я вам сказал. Не призывайте других богов. Пусть ваши уста даже не произносят их имён.

Три ежегодных праздника

Verse 14
– Три раза в год устраивайте Мне праздник.

– Три раза в год устраивайте Мне праздник.

Verse 15
Справляйте праздник Пресных хлебов. Семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, как Я повелел вам. Делайте так в установленное время месяца авива (ранней весной), потому что в это время вы вышли из Египта.

Пусть никто не приходит поклоняться Мне с пустыми руками.

Справляйте праздник Пресных хлебов. Семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, как Я повелел вам. Делайте так в установленное время месяца авива (ранней весной), потому что в это время вы вышли из Египта.

Пусть никто не приходит поклоняться Мне с пустыми руками.

Verse 16
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первые плоды посеянного вами в поле.

Справляйте и праздник Сбора плодов[a] в конце года (осенью), когда убираете с поля весь урожай.

Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первые плоды посеянного вами в поле.

Справляйте и праздник Сбора плодов[a] в конце года (осенью), когда убираете с поля весь урожай.

Verse 17
Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Владыке Вечному.

Три раза в год все мужчины должны приходить поклоняться Владыке Вечному.

Verse 18
Не приносите Мне жертвенной крови вместе с чем-либо, приготовленным на закваске.

Жир от праздничных приношений нельзя хранить до утра.

Не приносите Мне жертвенной крови вместе с чем-либо, приготовленным на закваске.

Жир от праздничных приношений нельзя хранить до утра.

Verse 19
Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога.

Не варите козлёнка в молоке его матери.

Ангел, посланный приготовить путь

Лучшее из первых плодов земли приносите в дом Вечного, вашего Бога.

Не варите козлёнка в молоке его матери.

Ангел, посланный приготовить путь

Verse 20
– Я посылаю перед вами Ангела, чтобы защищать вас в пути и привести на место, которое Я для вас приготовил.
– Я посылаю перед вами Ангела, чтобы защищать вас в пути и привести на место, которое Я для вас приготовил.
Verse 21
Будьте внимательны к Нему и слушайтесь Его. Не восставайте против Него; Он не простит вам отступничества, потому что в Нём Моё имя.
Будьте внимательны к Нему и слушайтесь Его. Не восставайте против Него; Он не простит вам отступничества, потому что в Нём Моё имя.
Verse 22
Если вы будете слушаться Его, если будете исполнять всё, что Я говорю, Я буду врагом вашим врагам и противником вашим противникам.
Если вы будете слушаться Его, если будете исполнять всё, что Я говорю, Я буду врагом вашим врагам и противником вашим противникам.
Verse 23
Мой Ангел пойдёт перед вами и приведёт вас в землю аморреев, хеттов, перизеев, хананеев, иевусеев и хивеев, и Я погублю их.
Мой Ангел пойдёт перед вами и приведёт вас в землю аморреев, хеттов, перизеев, ханонеев, иевусеев и хивеев, и Я погублю их.
Verse 24
Не поклоняйтесь их богам, не служите им и не подражайте их обычаям. Сокрушите их и разбейте на куски их священные камни.
Не поклоняйтесь их богам, не служите им и не подражайте их обычаям. Сокрушите их и разбейте на куски их священные камни.
Verse 25
Служите Вечному, вашему Богу, и Его благословение будет на вашей пище и воде. Я избавлю вас от болезней,
Служите Вечному, вашему Богу, и Его благословение будет на вашей пище и воде. Я избавлю вас от болезней,
Verse 26
и в вашей земле не будет выкидышей и бесплодия. Я сделаю полным число дней вашей жизни.

и в вашей земле не будет выкидышей и бесплодия. Я сделаю полным число дней вашей жизни.

Verse 27
Я повергну в смятение любой народ, против которого вы пойдёте, и наведу на него страх. Я обращу в бегство ваших врагов.
Я повергну в смятение любой народ, против которого вы пойдёте, и наведу на него страх. Я обращу в бегство ваших врагов.
Verse 28
Я пошлю перед вами шершней[b] на хивеев, хананеев и хеттов, чтобы прогнать их с вашей дороги.
Я пошлю перед вами шершней[b] на хивеев, ханонеев и хеттов, чтобы прогнать их с вашей дороги.
Verse 29
Но Я не прогоню их в один год – ведь тогда земля опустеет, а диких зверей станет слишком много.
Но Я не прогоню их в один год – ведь тогда земля опустеет, а диких зверей станет слишком много.
Verse 30
Я буду прогонять их от вас постепенно, пока вас не станет достаточно, чтобы завладеть этой землёй.

Я буду прогонять их от вас постепенно, пока вас не станет достаточно, чтобы завладеть этой землёй.

Verse 31
Я проведу ваши границы от Тростникового моря до Средиземного, и от Сирийской пустыни до Евфрата[c]. Я отдам вам во власть жителей этой земли, и вы прогоните их от себя.
Я проведу ваши границы от Тростникового моря до Средиземного, и от Сирийской пустыни до Евфрата[c]. Я отдам вам во власть жителей этой земли, и вы прогоните их от себя.
Verse 32
Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.
Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.
Verse 33
Не давайте им жить на вашей земле, иначе они введут вас в грех против Меня – служение их богам непременно станет для вас западнёй.

Не давайте им жить на вашей земле, иначе они введут вас в грех против Меня – служение их богам непременно станет для вас западнёй.