Verse 1
Один человек, которого звали Элеазар, был болен. Элеазар был из Вифании, селения, где жили Марьям и её сестра Марфа.
Один человек, которого звали Элеазар, был болен. Элеазар был из Вифании, селения, где жили Марьям и её сестра Марфа.
Verse 2
Марьям и была той женщиной, что помазала Повелителя ароматическим маслом и вытерла Его ноги своими волосами. И вот её брат Элеазар был болен.
Марьям и была той женщиной, что помазала Повелителя ароматическим маслом и вытерла Его ноги своими волосами. И вот её брат Элеазар был болен.
Verse 3
Сёстры передали Исе:
– Повелитель, тот, кого Ты любишь, болен.
Сёстры передали Исо:
– Повелитель, тот, кого Ты любишь, болен.
Verse 4
Когда Иса услышал об этом, Он сказал:
– Эта болезнь не к смерти, она для славы Аллаха, чтобы (вечный) Сын Всевышнего был прославлен через неё.
Когда Исо услышал об этом, Он сказал:
– Эта болезнь не к смерти, она для славы Всевышнего, чтобы (вечный) Сын Всевышнего был прославлен через неё.
Verse 5
Иса любил Марфу, её сестру Марьям и Элеазара.
Исо любил Марфу, её сестру Марьям и Элеазара.
Verse 6
Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня.
Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня.
Verse 7
Затем Он сказал Своим ученикам:
– Пойдём обратно в Иудею.
Затем Он сказал Своим ученикам:
– Пойдём обратно в Иудею.
Verse 8
– Учитель, – сказали они Ему, – ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?
– Учитель, – сказали они Ему, – ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?
Verse 9
Иса ответил:
– Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днём, не споткнётся, потому что он видит свет этого мира.
Исо ответил:
– Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днём, не споткнётся, потому что он видит свет этого мира.
Verse 10
А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.
А тот, кто ходит ночью, споткнётся, потому что в это время темно.
Verse 11
Сказав это, Иса добавил:
– Наш друг Элеазар заснул, но Я иду разбудить его.
Сказав это, Исо добавил:
– Наш друг Элеазар заснул, но Я иду разбудить его.
Verse 12
Ученики Его сказали:
– Повелитель, если он спит, значит, ему стало лучше.
Ученики Его сказали:
– Повелитель, если он спит, значит, ему стало лучше.
Verse 13
Иса говорил им о том, что Элеазар умер, но ученики думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
Исо говорил им о том, что Элеазар умер, но ученики думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
Verse 14
Тогда Он сказал им прямо:
– Элеазар умер.
Тогда Он сказал им прямо:
– Элеазар умер.
Verse 15
Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.
Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдём к нему.
Verse 16
Тогда Фома, которого ещё называли Близнец, сказал остальным ученикам:
– Пойдём и мы и умрём с Ним!
Иса Масих утешает Марьям и Марфу
Тогда Фома, которого ещё называли Близнец, сказал остальным ученикам:
– Пойдём и мы и умрём с Ним!
Исо Масех утешает Марьям и Марфу
Verse 17
Придя туда, Иса узнал, что тело Элеазара уже четыре дня в могиле.
Придя туда, Исо узнал, что тело Элеазара уже четыре дня в могиле.
Verse 18
Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
Вифания была менее чем в трёх километрах от Иерусалима,
Verse 19
и к Марфе с Марьям пришло много иудеев, чтобы выразить своё соболезнование по поводу смерти их брата.
и к Марфе с Марьям пришло много иудеев, чтобы выразить своё соболезнование по поводу смерти их брата.
Verse 20
Когда Марфа услышала, что пришёл Иса, она пошла встретить Его, а Марьям осталась дома.
Когда Марфа услышала, что пришёл Исо, она пошла встретить Его, а Марьям осталась дома.
Verse 21
– Повелитель, – сказала Марфа Исе, – если бы Ты был здесь, то мой брат не умер бы.
– Повелитель, – сказала Марфа Исо, – если бы Ты был здесь, то мой брат не умер бы.
Verse 22
Но я знаю, что Аллах и сейчас даст Тебе всё, что бы Ты ни попросил.
Но я знаю, что Всевышний и сейчас даст Тебе всё, что бы Ты ни попросил.
Verse 23
Иса сказал ей:
– Твой брат воскреснет.
Исо сказал ей:
– Твой брат воскреснет.
Verse 24
Марфа ответила:
– Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в Последний день.
Марфа ответила:
– Я знаю, что он воскреснет в День воскресения, в Последний день.
Verse 25
Иса сказал ей:
– Я – воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрёт – оживёт,
Исо сказал ей:
– Я – воскресение и жизнь. Тот, кто верит в Меня, если и умрёт – оживёт,
Verse 26
а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
а кто живёт и верит в Меня, тот никогда не умрёт. Ты этому веришь?
Verse 27
– Да, Повелитель, – сказала она, – я верю, что Ты – обещанный Масих, то есть Сын Всевышнего, Который пришёл в мир.
– Да, Повелитель, – сказала она, – я верю, что Ты – обещанный Масех, то есть Сын Всевышнего, Который пришёл в мир.
Verse 28
Сказав это, Марфа вернулась, отозвала свою сестру в сторону и сказала:
– Учитель здесь, Он зовёт тебя.
Сказав это, Марфа вернулась, отозвала свою сестру в сторону и сказала:
– Учитель здесь, Он зовёт тебя.
Verse 29
Когда Марьям это услышала, она тут же побежала Ему навстречу.
Когда Марьям это услышала, она тут же побежала Ему навстречу.
Verse 30
Иса ещё не вошёл в селение и стоял там, где Марфа Его встретила.
Исо ещё не вошёл в селение и стоял там, где Марфа Его встретила.
Verse 31
Когда иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие её, заметили, как она быстро встала и вышла, они пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.
Когда иудеи, бывшие с ней в доме и утешавшие её, заметили, как она быстро встала и вышла, они пошли за ней, решив, что она пошла к могиле плакать.
Verse 32
Марьям пришла туда, где был Иса, и, увидев Его, пала к Его ногам, говоря:
– Повелитель, если бы Ты был здесь, мой брат бы не умер.
Марьям пришла туда, где был Исо, и, увидев Его, пала к Его ногам, говоря:
– Повелитель, если бы Ты был здесь, мой брат бы не умер.
Verse 33
Иса, видя, что плачет и она, и люди, которые с ней, и Сам сильно расстроился и опечалился.
Исо, видя, что плачет и она, и люди, которые с ней, и Сам сильно расстроился и опечалился.
Verse 34
– Куда вы его положили? – спросил Он.
– Пойдём, и Ты Сам увидишь, Господин, – сказали они.
– Куда вы его положили? – спросил Он.
– Пойдём, и Ты Сам увидишь, Господин, – сказали они.
Verse 35
Иса заплакал.
Исо заплакал.
Verse 36
Люди говорили между собой:
– Смотрите, как Он его любил.
Воскрешение Элеазара из мёртвых
Люди говорили между собой:
– Смотрите, как Он его любил.
Воскрешение Элеазара из мёртвых
Verse 37
Некоторые, однако же, недоумевали:
– Неужели Он, Который открыл глаза слепому, не мог сделать так, чтобы этот человек не умер?
Некоторые, однако же, недоумевали:
– Неужели Он, Который открыл глаза слепому, не мог сделать так, чтобы этот человек не умер?
Verse 38
Иса, всё ещё печальный, пошёл к могиле. Это была пещера в скале, ко входу которой был привален камень.
Исо, всё ещё печальный, пошёл к могиле. Это была пещера в скале, ко входу которой был привален камень.
Verse 39
– Уберите камень, – велел Он.
Марфа, сестра умершего, сказала:
– Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле.
– Уберите камень, – велел Он.
Марфа, сестра умершего, сказала:
– Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле.
Verse 40
Тогда Иса сказал:
– Разве Я не говорил тебе, что если ты будешь верить, то увидишь славу Аллаха?
Тогда Исо сказал:
– Разве Я не говорил тебе, что если ты будешь верить, то увидишь славу Всевышнего?
Verse 41
Тогда камень убрали. Иса же посмотрел на небо и сказал:
– Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня.
Тогда камень убрали. Исо же посмотрел на небо и сказал:
– Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня.
Verse 42
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это ради тех, кто стоит здесь, чтобы они поверили, что Ты послал Меня.
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это ради тех, кто стоит здесь, чтобы они поверили, что Ты послал Меня.
Verse 43
Сказав это, Иса громко позвал:
– Элеазар, выходи!
Сказав это, Исо громко позвал:
– Элеазар, выходи!
Verse 44
Умерший вышел. Его руки и ноги были обвязаны погребальными полотнами, а лицо закрыто платком.
– Развяжите его, пусть он идёт, – сказал Иса.
Религиозные вожди замышляют убить Ису Масиха
Умерший вышел. Его руки и ноги были обвязаны погребальными полотнами, а лицо закрыто платком.
– Развяжите его, пусть он идёт, – сказал Исо.
Религиозные вожди замышляют убить Исо Масеха
Verse 45
Многие из иудеев, которые пришли навестить Марьям и видели, что сделал Иса, поверили в Него.
Многие из иудеев, которые пришли навестить Марьям и видели, что сделал Исо, поверили в Него.
Verse 46
Но некоторые из них пошли к блюстителям Закона и рассказали им обо всём, что сделал Иса.
Но некоторые из них пошли к блюстителям Закона и рассказали им обо всём, что сделал Исо.
Verse 47
Главные священнослужители и блюстители Закона тогда созвали Высший Совет.
– Что нам делать? – спрашивали они. – Этот Человек творит много знамений.
Главные священнослужители и блюстители Закона тогда созвали Высший Совет.
– Что нам делать? – спрашивали они. – Этот Человек творит много знамений.
Verse 48
Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ.
Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ.
Verse 49
Каиафа, один из них, который в тот год был верховным священнослужителем, сказал:
– Вы ничего не понимаете!
Каиафа, один из них, который в тот год был верховным священнослужителем, сказал:
– Вы ничего не понимаете!
Verse 50
Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один Человек умер за народ, чем погиб бы весь народ.
Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один Человек умер за народ, чем погиб бы весь народ.
Verse 51
Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год верховным священнослужителем, он изрёк пророчество о том, что Иса умрёт за народ,
Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год верховным священнослужителем, он изрёк пророчество о том, что Исо умрёт за народ,
Verse 52
и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Всевышнего.
и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Всевышнего.
Verse 53
С этого дня они стали думать, как убить Ису.
С этого дня они стали думать, как убить Исо.
Verse 54
И поэтому Иса уже не ходил открыто среди иудеев. Он ушёл в местность, расположенную недалеко от пустыни, в город Ефраим. Там Он и остался со Своими учениками.
И поэтому Исо уже не ходил открыто среди иудеев. Он ушёл в местность, расположенную недалеко от пустыни, в город Ефраим. Там Он и остался со Своими учениками.
Verse 55
Приближался иудейский праздник Освобождения, и многие жители страны шли в Иерусалим для обрядового очищения перед праздником.
Приближался иудейский праздник Освобождения, и многие жители страны шли в Иерусалим для обрядового очищения перед праздником.
Verse 56
Они искали Ису и, стоя в храме, спрашивали друг друга:
– Как вы думаете? Он, наверняка, не придёт на праздник?
Они искали Исо и, стоя в храме, спрашивали друг друга:
– Как вы думаете? Он, наверняка, не придёт на праздник?
Verse 57
А главные священнослужители и блюстители Закона отдали распоряжение о том, что если кто-либо узнает, где находится Иса, то должен сообщить им, чтобы они могли арестовать Его.
А главные священнослужители и блюстители Закона отдали распоряжение о том, что если кто-либо узнает, где находится Исо, то должен сообщить им, чтобы они могли арестовать Его.