Verse 1
Вечный сказал Иешуа:
– Не бойся и не теряй присутствия духа. Возьми с собой всё своё войско, иди и напади на Гай. Ведь я отдал в твои руки царя Гая, его народ, его город и его землю.
Вечный сказал Иешуа:
– Не бойся и не теряй присутствия духа. Возьми с собой всё своё войско, иди и напади на Гай. Ведь я отдал в твои руки царя Гая, его народ, его город и его землю.
Verse 2
Сделай с Гаем и его царём то же, что ты сделал с Иерихоном и его царём, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города.
Сделай с Гаем и его царём то же, что ты сделал с Иерихоном и его царём, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города.
Verse 3
Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью,
Иешуа со всем войском пошёл на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших воинов и отослал их ночью,
Verse 4
приказав:
– Слушайте внимательно! Вы должны устроить засаду позади города. Не отходите от него слишком далеко. Все будьте наготове.
приказав:
– Слушайте внимательно! Вы должны устроить засаду позади города. Не отходите от него слишком далеко. Все будьте наготове.
Verse 5
Я и все, кто со мной, подойдём к городу, и когда они выйдут против нас, как и раньше, мы побежим от них.
Я и все, кто со мной, подойдём к городу, и когда они выйдут против нас, как и раньше, мы побежим от них.
Verse 6
Они будут преследовать нас, и так мы отвлечём их от города. Они скажут: «Они бегут от нас, как и раньше». Поэтому, когда мы побежим от них,
Они будут преследовать нас, и так мы отвлечём их от города. Они скажут: «Они бегут от нас, как и раньше». Поэтому, когда мы побежим от них,
Verse 7
выйдите из засады и завладейте городом. Вечный, ваш Бог, отдаст его в ваши руки.
выйдите из засады и завладейте городом. Вечный, ваш Бог, отдаст его в ваши руки.
Verse 8
Когда вы захватите город, подожгите его. Исполните всё, что повелел Вечный. Это мой приказ вам!
Когда вы захватите город, подожгите его. Исполните всё, что повелел Вечный. Это мой приказ вам!
Verse 9
Иешуа отослал их, и они, отправившись на место засады, засели между Вефилем и Гаем, к западу от Гая, а Иешуа провёл ту ночь с народом.
Иешуа отослал их, и они, отправившись на место засады, засели между Вефилем и Гаем, к западу от Гая, а Иешуа провёл ту ночь с народом.
Verse 10
Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю.
Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исроила пошёл впереди народа к Гаю.
Verse 11
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Verse 12
(Иешуа взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города.
(Иешуа взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города.
Verse 13
Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.)
Той ночью Иешуа вошёл в долину.
Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.)
Той ночью Иешуа вошёл в долину.
Verse 14
Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти на назначенное место перед иорданской долиной, чтобы сразиться с Исраилом. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти на назначенное место перед иорданской долиной, чтобы сразиться с Исроилом. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Verse 15
Иешуа и весь Исраил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне.
Иешуа и весь Исроил, притворившись будто они разбиты людьми Гая, побежали к пустыне.
Verse 16
А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.
А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.
Verse 17
Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Исраилом. Они пустились в погоню за Исраилом, не заперев городских ворот.
Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Исроилом. Они пустились в погоню за Исроилом, не заперев городских ворот.
Verse 18
Тогда Вечный сказал Иешуа:
– Протяни к Гаю копьё, что у тебя в руке, Я отдам город в твои руки.
И Иешуа протянул своё копьё к Гаю.
Тогда Вечный сказал Иешуа:
– Протяни к Гаю копьё, что у тебя в руке, Я отдам город в твои руки.
И Иешуа протянул своё копьё к Гаю.
Verse 19
Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли.
Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперёд. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли.
Verse 20
Воины Гая оглянулись и увидели, как дым от города поднимается к небу, но не могли никуда бежать, потому что исраильтяне, которые бежали к пустыне, обратились на своих преследователей.
Воины Гая оглянулись и увидели, как дым от города поднимается к небу, но не могли никуда бежать, потому что исроильтяне, которые бежали к пустыне, обратились на своих преследователей.
Verse 21
Ведь когда Иешуа и весь Исраил увидели, что засада захватила город и из него поднимается дым, они повернули назад и атаковали людей Гая.
Ведь когда Иешуа и весь Исроил увидели, что засада захватила город и из него поднимается дым, они повернули назад и атаковали людей Гая.
Verse 22
Люди из засады также вышли против них из города, так что те оказались зажатыми с обеих сторон исраильтянами. Исраил разил их, не оставляя ни одного из них в живых, ни уцелевших, ни убежавших.
Люди из засады также вышли против них из города, так что те оказались зажатыми с обеих сторон исроильтянами. Исроил разил их, не оставляя ни одного из них в живых, ни уцелевших, ни убежавших.
Verse 23
Но царя Гая они взяли живым и привели его к Иешуа.
Но царя Гая они взяли живым и привели его к Иешуа.
Verse 24
Когда Исраил закончил убивать всех жителей Гая в полях и в пустыне, куда они их загнали, и когда каждый из них был предан мечу, все исраильтяне вернулись в Гай и перебили тех, кто оставался в нём.
Когда Исроил закончил убивать всех жителей Гая в полях и в пустыне, куда они их загнали, и когда каждый из них был предан мечу, все исроильтяне вернулись в Гай и перебили тех, кто оставался в нём.
Verse 25
В тот день пало двенадцать тысяч мужчин и женщин – всё население Гая.
В тот день пало двенадцать тысяч мужчин и женщин – всё население Гая.
Verse 26
Иешуа не опускал руку с копьём, пока полностью не истребил всех жителей Гая.
Иешуа не опускал руку с копьём, пока полностью не истребил всех жителей Гая.
Verse 27
Но исраильтяне взяли себе скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа.
Но исроильтяне взяли себе скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа.
Verse 28
Иешуа сжёг Гай и навеки сделал его грудой развалин, опустошённым местом и до сегодняшнего дня.
Иешуа сжёг Гай и навеки сделал его грудой развалин, опустошённым местом и до сегодняшнего дня.
Verse 29
Он повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть там до вечера. На закате Иешуа приказал, и его тело сняли с дерева и бросили у входа перед городскими воротами. Люди набросали над ним большую груду камней, которая возвышается там и до сих пор.
Обновление священного соглашения на горе Гевал
Он повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть там до вечера. На закате Иешуа приказал, и его тело сняли с дерева и бросили у входа перед городскими воротами. Люди набросали над ним большую груду камней, которая возвышается там и до сих пор.
Обновление священного соглашения на горе Гевал
Verse 30
Иешуа построил на горе Гевал жертвенник Вечному, Богу Исраила,
Иешуа построил на горе Гевал жертвенник Вечному, Богу Исроила,
Verse 31
как велел исраильтянам Муса, раб Вечного. Он построил его в соответствии с написанным в книге Закона, переданного через Мусу, – жертвенник из нетёсаных камней, которые не обрабатывали никаким железным орудием. На нём исраильтяне принесли Вечному жертвы всесожжения и жертвы примирения.
как велел исроильтянам Мусо, раб Вечного. Он построил его в соответствии с написанным в книге Закона, переданного через Мусо, – жертвенник из нетёсаных камней, которые не обрабатывали никаким железным орудием. На нём исроильтяне принесли Вечному жертвы всесожжения и жертвы примирения.
Verse 32
Там, в присутствии исраильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусы.
Там, в присутствии исроильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусо.
Verse 33
Весь Исраил – и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, – стоял по обе стороны от сундука соглашения напротив священнослужителей-левитов, нёсших его. Одна половина народа стояла напротив горы Геризим, а другая половина – напротив горы Гевал, как велел прежде Муса, раб Вечного, когда давал наставления как благословлять народ Исраила.
Весь Исроил – и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, – стоял по обе стороны от сундука соглашения напротив священнослужителей-левитов, нёсших его. Одна половина народа стояла напротив горы Геризим, а другая половина – напротив горы Гевал, как велел прежде Мусо, раб Вечного, когда давал наставления как благословлять народ Исроила.
Verse 34
Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона.
Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона.
Verse 35
Из всего, что велел Муса, не было ни одного слова, которое Иешуа не прочитал бы всему собранию Исраила, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них.
Из всего, что велел Мусо, не было ни одного слова, которое Иешуа не прочитал бы всему собранию Исроила, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них.