иер 46
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
Вот слово Вечного, которое было к Иеремии о судьбах других народов.
Verse 2
О Египте, о войске египетского фараона Нехо[a], которое было разбито Навуходоносором, царём Вавилона, при Каркемише на реке Евфрате в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.).
О Египте, о войске египетского фараона Нехо[a], которое было разбито Навуходоносором, царём Вавилона, при Каркемише на реке Евфрате в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.).
Verse 3
– Готовьте щиты, и большие, и малые,
и выступайте в бой!
и выступайте в бой!
– Готовьте щиты, и большие, и малые,
и выступайте в бой!
и выступайте в бой!
Verse 4
Седлайте коней и садитесь на них!
Надевайте шлемы и становитесь в строй!
Точите копья и надевайте кольчуги!
Надевайте шлемы и становитесь в строй!
Точите копья и надевайте кольчуги!
Седлайте коней и садитесь на них!
Надевайте шлемы и становитесь в строй!
Точите копья и надевайте кольчуги!
Надевайте шлемы и становитесь в строй!
Точите копья и надевайте кольчуги!
Verse 5
Но что Я вижу?
Они испугались,
они отступают,
их воины побеждены.
Они бегут без оглядки,
и ужас со всех сторон, –
возвещает Вечный. –
Они испугались,
они отступают,
их воины побеждены.
Они бегут без оглядки,
и ужас со всех сторон, –
возвещает Вечный. –
Но что Я вижу?
Они испугались,
они отступают,
их воины побеждены.
Они бегут без оглядки,
и ужас со всех сторон, –
возвещает Вечный. –
Они испугались,
они отступают,
их воины побеждены.
Они бегут без оглядки,
и ужас со всех сторон, –
возвещает Вечный. –
Verse 6
Быстрый не сможет убежать,
и сильный не спасётся.
На севере у реки Евфрата
они споткнутся и упадут.
и сильный не спасётся.
На севере у реки Евфрата
они споткнутся и упадут.
Быстрый не сможет убежать,
и сильный не спасётся.
На севере у реки Евфрата
они споткнутся и упадут.
и сильный не спасётся.
На севере у реки Евфрата
они споткнутся и упадут.
Verse 7
Кто там вздымается, как Нил,
как реки с бурными водами?
как реки с бурными водами?
Кто там вздымается, как Нил,
как реки с бурными водами?
как реки с бурными водами?
Verse 8
Египет вздымается, как Нил,
как реки с бурными водами,
говоря: «Поднимусь и покрою землю;
погублю города и их жителей».
как реки с бурными водами,
говоря: «Поднимусь и покрою землю;
погублю города и их жителей».
Египет вздымается, как Нил,
как реки с бурными водами,
говоря: «Поднимусь и покрою землю;
погублю города и их жителей».
как реки с бурными водами,
говоря: «Поднимусь и покрою землю;
погублю города и их жителей».
Verse 9
Скачите, кони!
Мчитесь, колесничие!
Выступайте, сильные воины:
воины Эфиопии и Ливии[b], держащие щиты,
и воины Лидии, натягивающие луки.
Мчитесь, колесничие!
Выступайте, сильные воины:
воины Эфиопии и Ливии[b], держащие щиты,
и воины Лидии, натягивающие луки.
Скачите, кони!
Мчитесь, колесничие!
Выступайте, сильные воины:
воины Эфиопии и Ливии[b], держащие щиты,
и воины Лидии, натягивающие луки.
Мчитесь, колесничие!
Выступайте, сильные воины:
воины Эфиопии и Ливии[b], держащие щиты,
и воины Лидии, натягивающие луки.
Verse 10
Это день Владыки Вечного, Повелителя Сил,
день возмездия для отмщения Его врагам.
Будет меч пожирать, пока не насытится,
пока не утолит жажду кровью.
Это жертва Владыке Вечному, Повелителю Сил,
в северных землях у реки Евфрата.
день возмездия для отмщения Его врагам.
Будет меч пожирать, пока не насытится,
пока не утолит жажду кровью.
Это жертва Владыке Вечному, Повелителю Сил,
в северных землях у реки Евфрата.
Это день Владыки Вечного, Повелителя Сил,
день возмездия для отмщения Его врагам.
Будет меч пожирать, пока не насытится,
пока не утолит жажду кровью.
Это жертва Владыке Вечному, Повелителю Сил,
в северных землях у реки Евфрата.
день возмездия для отмщения Его врагам.
Будет меч пожирать, пока не насытится,
пока не утолит жажду кровью.
Это жертва Владыке Вечному, Повелителю Сил,
в северных землях у реки Евфрата.
Verse 11
Verse 12
Народы услышали про твой позор;
твой крик наполнил землю.
Споткнулся о воина воин,
и упали оба разом.
твой крик наполнил землю.
Споткнулся о воина воин,
и упали оба разом.
Народы услышали про твой позор;
твой крик наполнил землю.
Споткнулся о воина воин,
и упали оба разом.
твой крик наполнил землю.
Споткнулся о воина воин,
и упали оба разом.
Verse 13
Вот слово, которое Вечный сказал пророку Иеремии о будущем вторжении Навуходоносора, царя Вавилона, в Египет:
Вот слово, которое Вечный сказал пророку Иеремии о будущем вторжении Навуходоносора, царя Вавилона, в Египет:
Verse 14
– Объявляйте в Египте,
возвещайте в Мигдоле;
возвещайте и в Мемфисе[e], и в Тахпанхесе:
«Становись и готовься, Египет:
меч уже пожирает тех, кто вокруг тебя».
возвещайте в Мигдоле;
возвещайте и в Мемфисе[e], и в Тахпанхесе:
«Становись и готовься, Египет:
меч уже пожирает тех, кто вокруг тебя».
– Объявляйте в Египте,
возвещайте в Мигдоле;
возвещайте и в Мемфисе[e], и в Тахпанхесе:
«Становись и готовься, Египет:
меч уже пожирает тех, кто вокруг тебя».
возвещайте в Мигдоле;
возвещайте и в Мемфисе[e], и в Тахпанхесе:
«Становись и готовься, Египет:
меч уже пожирает тех, кто вокруг тебя».
Verse 15
Почему твои воины будут повержены?
Они не смогут выстоять,
потому что Вечный повергнет их.
Они не смогут выстоять,
потому что Вечный повергнет их.
Почему твои воины будут повержены?
Они не смогут выстоять,
потому что Вечный повергнет их.
Они не смогут выстоять,
потому что Вечный повергнет их.
Verse 16
Они будут спотыкаться снова и снова,
будут падать один на другого и говорить:
«Вставайте, давайте вернёмся
к своему народу, на нашу родину,
подальше от меча притеснителя».
будут падать один на другого и говорить:
«Вставайте, давайте вернёмся
к своему народу, на нашу родину,
подальше от меча притеснителя».
Они будут спотыкаться снова и снова,
будут падать один на другого и говорить:
«Вставайте, давайте вернёмся
к своему народу, на нашу родину,
подальше от меча притеснителя».
будут падать один на другого и говорить:
«Вставайте, давайте вернёмся
к своему народу, на нашу родину,
подальше от меча притеснителя».
Verse 17
Они воскликнут:
«Фараон, царь Египта, – крикун,
упустивший свою возможность».
«Фараон, царь Египта, – крикун,
упустивший свою возможность».
Они воскликнут:
«Фараон, царь Египта, – крикун,
упустивший свою возможность».
«Фараон, царь Египта, – крикун,
упустивший свою возможность».
Verse 18
Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Царь,
Чьё имя Вечный, Повелитель Сил, –
придёт тот, кто велик, как гора Фавор среди гор
и как гора Кармил у моря.
Чьё имя Вечный, Повелитель Сил, –
придёт тот, кто велик, как гора Фавор среди гор
и как гора Кармил у моря.
Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Царь,
Чьё имя Вечный, Повелитель Сил, –
придёт тот, кто велик, как гора Фавор среди гор
и как гора Кармил у моря.
Чьё имя Вечный, Повелитель Сил, –
придёт тот, кто велик, как гора Фавор среди гор
и как гора Кармил у моря.
Verse 19
Собирайте свои пожитки
и готовьтесь к изгнанию, жители Египта,
потому что Мемфис подвергнется разорению,
станет необитаемой развалиной.
и готовьтесь к изгнанию, жители Египта,
потому что Мемфис подвергнется разорению,
станет необитаемой развалиной.
Собирайте свои пожитки
и готовьтесь к изгнанию, жители Египта,
потому что Мемфис подвергнется разорению,
станет необитаемой развалиной.
и готовьтесь к изгнанию, жители Египта,
потому что Мемфис подвергнется разорению,
станет необитаемой развалиной.
Verse 20
Египет – прекрасная телица,
но с севера летит к ней слепень.
но с севера летит к ней слепень.
Египет – прекрасная телица,
но с севера летит к ней слепень.
но с севера летит к ней слепень.
Verse 21
Даже наёмники в войске Египта
как тучные быки.
Но они повернутся и вместе пустятся в бегство,
и не устоят,
потому что настал день их бедствий,
время их наказания.
как тучные быки.
Но они повернутся и вместе пустятся в бегство,
и не устоят,
потому что настал день их бедствий,
время их наказания.
Даже наёмники в войске Египта
как тучные быки.
Но они повернутся и вместе пустятся в бегство,
и не устоят,
потому что настал день их бедствий,
время их наказания.
как тучные быки.
Но они повернутся и вместе пустятся в бегство,
и не устоят,
потому что настал день их бедствий,
время их наказания.
Verse 22
Зашипит Египет, как уползающий змей,
так как близятся вражьи войска,
и пойдут они на него с топорами,
как дровосеки.
так как близятся вражьи войска,
и пойдут они на него с топорами,
как дровосеки.
Зашипит Египет, как уползающий змей,
так как близятся вражьи войска,
и пойдут они на него с топорами,
как дровосеки.
так как близятся вражьи войска,
и пойдут они на него с топорами,
как дровосеки.
Verse 23
Они вырубят его лес, –
возвещает Вечный, –
как бы ни был он густ,
ведь они многочисленнее саранчи,
нет им числа.
возвещает Вечный, –
как бы ни был он густ,
ведь они многочисленнее саранчи,
нет им числа.
Они вырубят его лес, –
возвещает Вечный, –
как бы ни был он густ,
ведь они многочисленнее саранчи,
нет им числа.
возвещает Вечный, –
как бы ни был он густ,
ведь они многочисленнее саранчи,
нет им числа.
Verse 24
Дочь Египта будет опозорена,
отдана в руки северного народа.
отдана в руки северного народа.
Дочь Египта будет опозорена,
отдана в руки северного народа.
отдана в руки северного народа.
Verse 25
Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила говорит:
– Я накажу Амона, бога города Фивы[f], и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.
Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила говорит:
– Я накажу Амона, бога города Фивы[f], и фараона, и Египет, и всех его богов и царей, и тех, кто полагается на фараона.
Verse 26
Я отдам их в руки тех, кто ищет их смерти, – Навуходоносору, царю Вавилона, и его слугам. Потом Египет будет снова населён людьми, как и в прежние времена, – возвещает Вечный.
Я отдам их в руки тех, кто ищет их смерти, – Навуходоносору, царю Вавилона, и его слугам. Потом Египет будет снова населён людьми, как и в прежние времена, – возвещает Вечный.
Verse 27
– А ты не бойся, раб Мой Якуб;
не пугайся, Исраил.
Я вызволю тебя из далёкого края,
твоё потомство – из земли его пленения.
Якуб вернётся к спокойной и мирной жизни,
и никто не будет его устрашать.
не пугайся, Исраил.
Я вызволю тебя из далёкого края,
твоё потомство – из земли его пленения.
Якуб вернётся к спокойной и мирной жизни,
и никто не будет его устрашать.
– А ты не бойся, раб Мой Якуб;
не пугайся, Исроил.
Я вызволю тебя из далёкого края,
твоё потомство – из земли его пленения.
Якуб вернётся к спокойной и мирной жизни,
и никто не будет его устрашать.
не пугайся, Исроил.
Я вызволю тебя из далёкого края,
твоё потомство – из земли его пленения.
Якуб вернётся к спокойной и мирной жизни,
и никто не будет его устрашать.
Verse 28
Не бойся же, раб Мой Якуб,
потому что Я с тобой, –
возвещает Вечный. –
Я истреблю все народы,
среди которых рассеял тебя,
а тебя не истреблю.
Я накажу тебя по справедливости,
но не оставлю тебя безнаказанным.
потому что Я с тобой, –
возвещает Вечный. –
Я истреблю все народы,
среди которых рассеял тебя,
а тебя не истреблю.
Я накажу тебя по справедливости,
но не оставлю тебя безнаказанным.
Не бойся же, раб Мой Якуб,
потому что Я с тобой, –
возвещает Вечный. –
Я истреблю все народы,
среди которых рассеял тебя,
а тебя не истреблю.
Я накажу тебя по справедливости,
но не оставлю тебя безнаказанным.
потому что Я с тобой, –
возвещает Вечный. –
Я истреблю все народы,
среди которых рассеял тебя,
а тебя не истреблю.
Я накажу тебя по справедливости,
но не оставлю тебя безнаказанным.