зак 11
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Распахни свои двери, Ливан,
пусть огонь пожрёт твои кедры!
пусть огонь пожрёт твои кедры!
Распахни свои двери, Ливан,
пусть огонь пожрёт твои кедры!
пусть огонь пожрёт твои кедры!
Verse 2
Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр;
погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Башана:
вырублен непроходимый лес.
погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Башана:
вырублен непроходимый лес.
Плачь, кипарис, потому что рухнул кедр;
погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Бошона:
вырублен непроходимый лес.
погибли величественные деревья.
Плачьте, дубы Бошона:
вырублен непроходимый лес.
Verse 3
Слышен плач пастухов:
их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
вырублены их чащи у реки Иордана.
их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
вырублены их чащи у реки Иордана.
Хороший и плохой пастухи
Слышен плач пастухов:
их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
вырублены их чащи у реки Иордана.
их богатые выгоны разорены.
Слышен рёв молодых львов:
вырублены их чащи у реки Иордана.
Хороший и плохой пастухи
Verse 4
Так говорит Вечный, мой Бог:
– Паси овец, обречённых на убой.
Так говорит Вечный, мой Бог:
– Паси овец, обречённых на убой.
Verse 5
Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Вечному, я разбогател!» – и пастухи о них не жалеют.
Покупатели безнаказанно убивают их; те, кто продал их, говорят: «Слава Вечному, я разбогател!» – и пастухи о них не жалеют.
Verse 6
Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Вечный. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.
Ведь Я больше не стану жалеть обитателей страны, – возвещает Вечный. – Я отдам всякого в руки ближнего его и в руки его царя; они будут опустошать страну, а Я не стану спасать никого от их рук.
Verse 7
Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару.
Я пас беднейших овец отары, обречённых на убой. Я взял два посоха и назвал один «Милостью», а другой «Единством», и пас отару.
Verse 8
За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них
За месяц я прогнал троих пастухов. Отара возненавидела меня, а я устал от них
Verse 9
и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрёт, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга».
и сказал: «Я не буду больше вашим пастухом. Пусть умирающий умрёт, а гибнущий погибнет. Пусть оставшиеся поедают друг друга».
Verse 10
Я взял свой посох, называвшийся «Милостью», и сломал его, расторгнув соглашение, которое я заключил со всеми народами.
Я взял свой посох, называвшийся «Милостью», и сломал его, расторгнув соглашение, которое я заключил со всеми народами.
Verse 11
Оно было расторгнуто в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Вечного.
Оно было расторгнуто в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Вечного.
Verse 12
Я сказал им:
– Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите.
Тогда они отвесили мне тридцать серебряных монет.
Я сказал им:
– Если хотите, дайте мне мою плату, а нет, так и не платите.
Тогда они отвесили мне тридцать серебряных монет.
Verse 13
И Вечный сказал мне:
– Брось их горшечнику – высоко же они Меня оценили!
Я взял тридцать серебряных монет и бросил их в доме Вечного для горшечника.[a]
И Вечный сказал мне:
– Брось их горшечнику – высоко же они Меня оценили!
Я взял тридцать серебряных монет и бросил их в доме Вечного для горшечника.[a]
Verse 14
Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудеей и Исраилом.[b]
Затем я сломал второй посох, называвшийся «Единством», разорвав узы братства между Иудеей и Исроилом.[b]
Verse 15
Вечный сказал мне:
– Возьми снова орудия плохого пастуха.
Вечный сказал мне:
– Возьми снова орудия плохого пастуха.
Verse 16
Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать потерявшихся, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.
Я дам этой стране пастуха, который не будет беспокоиться о пропавших, искать потерявшихся, лечить увечных и кормить здоровых, а будет есть мясо отборных овец, отрывая даже копыта.
Verse 17
Горе скверному пастуху,
оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
Пусть рука его совсем иссохнет,
и правый глаз совершенно ослепнет!
оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
Пусть рука его совсем иссохнет,
и правый глаз совершенно ослепнет!
Горе скверному пастуху,
оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
Пусть рука его совсем иссохнет,
и правый глаз совершенно ослепнет!
оставляющему отару!
Пусть меч поразит его руку и правый глаз!
Пусть рука его совсем иссохнет,
и правый глаз совершенно ослепнет!