заб 66
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение.
Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение.
Verse 2
Будь милостив к нам, Аллах, и благослови нас;
озари нас светом лица Своего, Пауза
озари нас светом лица Своего, Пауза
Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас;
озари нас светом лица Своего, Пауза
озари нас светом лица Своего, Пауза
Verse 3
чтобы земля познала Твои пути,
все народы – Твоё спасение.
все народы – Твоё спасение.
чтобы земля познала Твои пути,
все народы – Твоё спасение.
все народы – Твоё спасение.
Verse 4
Да прославят Тебя народы, Аллах;
да прославят Тебя все народы!
да прославят Тебя все народы!
Да прославят Тебя народы, Всевышний;
да прославят Тебя все народы!
да прославят Тебя все народы!
Verse 5
Пусть племена ликуют, поют от радости,
потому что Ты судишь народы по справедливости
и управляешь племенами земли. Пауза
потому что Ты судишь народы по справедливости
и управляешь племенами земли. Пауза
Пусть племена ликуют, поют от радости,
потому что Ты судишь народы по справедливости
и управляешь племенами земли. Пауза
потому что Ты судишь народы по справедливости
и управляешь племенами земли. Пауза
Verse 6
Да прославят Тебя народы, Аллах;
да прославят Тебя все народы!
да прославят Тебя все народы!
Да прославят Тебя народы, Всевышний;
да прославят Тебя все народы!
да прославят Тебя все народы!
Verse 7
Земля принесла свой урожай;
да благословит нас Аллах, Бог наш!
да благословит нас Аллах, Бог наш!
Земля принесла свой урожай;
да благословит нас Всевышний, Бог наш!
да благословит нас Всевышний, Бог наш!
Verse 8
Да благословит нас Аллах,
чтобы боялись Его все концы земли.
чтобы боялись Его все концы земли.
Да благословит нас Всевышний,
чтобы боялись Его все концы земли.
чтобы боялись Его все концы земли.