заб 54

заб 54

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда.

Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда.

Verse 2
Аллах, услышь молитву мою
    и от мольбы моей не таись;
Всевышний, услышь молитву мою
    и от мольбы моей не таись;
Verse 3
    услышь меня и ответь мне!
Думы томят меня, я в смятении
    услышь меня и ответь мне!
Думы томят меня, я в смятении
Verse 4
    от голоса врага
    и притеснения нечестивого.
Они навели на меня беду
    и враждуют со мною, пылая гневом.

    от голоса врага
    и притеснения нечестивого.
Они навели на меня беду
    и враждуют со мною, пылая гневом.

Verse 5
Сердце моё томится;
    ужасы смерти напали на меня.
Сердце моё томится;
    ужасы смерти напали на меня.
Verse 6
Страх и трепет меня стеснили,
    и ужас меня объял.
Страх и трепет меня стеснили,
    и ужас меня объял.
Verse 7
Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя!
    Я улетел бы и обрёл покой;
Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя!
    Я улетел бы и обрёл покой;
Verse 8
далеко улетел бы
    и жил в пустыне. Пауза
далеко улетел бы
    и жил в пустыне. Пауза
Verse 9
Я поспешил бы найти убежище
    вдалеке от вихрей и непогоды».

Я поспешил бы найти убежище
    вдалеке от вихрей и непогоды».

Verse 10
Смути их, Владыка, расстрой их замыслы,[a]
    потому что я вижу в городе насилие и раздор.
Смути их, Владыка, расстрой их замыслы,[a]
    потому что я вижу в городе насилие и раздор.
Verse 11
Днём и ночью они обходят его по стенам;
    полон он беззакония и беды.
Днём и ночью они обходят его по стенам;
    полон он беззакония и беды.
Verse 12
Гибель царит в нём;
    обман и коварство с улиц его не уходят.

Гибель царит в нём;
    обман и коварство с улиц его не уходят.

Verse 13
Если бы враг меня оскорблял,
    я перенёс бы.
Если бы ненавистник предо мной кичился,
    я бы мог от него укрыться.
Если бы враг меня оскорблял,
    я перенёс бы.
Если бы ненавистник предо мной кичился,
    я бы мог от него укрыться.
Verse 14
Но это же ты, мой равный,
    мой товарищ, мой близкий друг,
Но это же ты, мой равный,
    мой товарищ, мой близкий друг,
Verse 15
с кем вели мы искренние беседы
    и вместе ходили среди толпы
    в дом Аллаха.

с кем вели мы искренние беседы
    и вместе ходили среди толпы
    в дом Всевышнего.

Verse 16
Да придёт к моим врагам смерть;
    да сойдут они живыми в мир мёртвых
    из-за зла в их домах и сердцах.

Да придёт к моим врагам смерть;
    да сойдут они живыми в мир мёртвых
    из-за зла в их домах и сердцах.

Verse 17
Но я воззову к Аллаху,
    и Вечный спасёт меня.
Но я воззову к Всевышнему,
    и Вечный спасёт меня.
Verse 18
Вечером, утром и в полдень
    я сетую и кричу,
    и голос мой Он услышит.
Вечером, утром и в полдень
    я сетую и кричу,
    и голос мой Он услышит.
Verse 19
Он вернёт меня невредимым со сражений,
    которые я веду против стольких врагов,
    ополчившихся против меня.
Он вернёт меня невредимым со сражений,
    которые я веду против стольких врагов,
    ополчившихся против меня.
Verse 20
Аллах, на престоле сидящий от века,
    услышит меня и смирит их, Пауза
потому что они не хотят измениться
    и не боятся Аллаха.

Всевышний, на престоле сидящий от века,
    услышит меня и смирит их, Пауза
потому что они не хотят измениться
    и не боятся Всевышнего.

Verse 21
Мой товарищ поднял на своих друзей руку;
    он нарушил наш братский союз.
Мой товарищ поднял на своих друзей руку;
    он нарушил наш братский союз.
Verse 22
Речь его мягче масла,
    но в сердце его – война;
слова – нежнее оливкового масла,
    но по сути они – обнажённые мечи.

Речь его мягче масла,
    но в сердце его – война;
слова – нежнее оливкового масла,
    но по сути они – обнажённые мечи.

Verse 23
Возложи на Вечного свои заботы,
    и Он тебя подкрепит;
    никогда Он не даст поколебаться праведнику.
Возложи на Вечного свои заботы,
    и Он тебя подкрепит;
    никогда Он не даст поколебаться праведнику.
Verse 24
Но нечестивых Ты повергнешь, Аллах,
    в пропасть погибели.
Кровожадные и коварные
    не проживут и половины своих дней.

А я на Тебя полагаюсь.

Но нечестивых Ты повергнешь, Всевышний,
    в пропасть погибели.
Кровожадные и коварные
    не проживут и половины своих дней.

А я на Тебя полагаюсь.