аюб 22
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Тогда ответил Елифаз из Темана:
Тогда ответил Елифаз из Темана:
Verse 2
– Может ли человек принести пользу Всевышнему?
Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу[a]?
Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу[a]?
Verse 3
Что за радость Всемогущему
от твоей праведности?
Что за выгода Ему
от твоей безгрешности?
от твоей праведности?
Что за выгода Ему
от твоей безгрешности?
Что за радость Всемогущему
от твоей праведности?
Что за выгода Ему
от твоей безгрешности?
от твоей праведности?
Что за выгода Ему
от твоей безгрешности?
Verse 4
За благочестие ли Он тебя осуждает
и вступает с тобою в суд?
и вступает с тобою в суд?
За благочестие ли Он тебя осуждает
и вступает с тобою в суд?
и вступает с тобою в суд?
Verse 5
Должно быть, порочность твоя велика,
и проступкам твоим нет конца.
и проступкам твоим нет конца.
Должно быть, порочность твоя велика,
и проступкам твоим нет конца.
и проступкам твоим нет конца.
Verse 6
Ты брал без причины с братьев залог,
ты снимал одежду с полунагих.
ты снимал одежду с полунагих.
Ты брал без причины с братьев залог,
ты снимал одежду с полунагих.
ты снимал одежду с полунагих.
Verse 7
Ты усталому не давал воды
и отказывал в пище голодному,
и отказывал в пище голодному,
Ты усталому не давал воды
и отказывал в пище голодному,
и отказывал в пище голодному,
Verse 8
хотя ты был властным человеком и владел землёй,
и знатный на ней селился.
и знатный на ней селился.
хотя ты был властным человеком и владел землёй,
и знатный на ней селился.
и знатный на ней селился.
Verse 9
Ты и вдов отсылал ни с чем,
и сирот оставлял с пустыми руками.
и сирот оставлял с пустыми руками.
Ты и вдов отсылал ни с чем,
и сирот оставлял с пустыми руками.
и сирот оставлял с пустыми руками.
Verse 10
Потому и сети вокруг тебя,
потому и внезапный ужас страшит,
потому и внезапный ужас страшит,
Потому и сети вокруг тебя,
потому и внезапный ужас страшит,
потому и внезапный ужас страшит,
Verse 11
потому и глаза тебе застилает тьма,
и разлив многих вод тебя захлестнул.
и разлив многих вод тебя захлестнул.
потому и глаза тебе застилает тьма,
и разлив многих вод тебя захлестнул.
и разлив многих вод тебя захлестнул.
Verse 12
Разве Аллах не превыше небес?
Взгляни на звёзды, как они высоки!
Взгляни на звёзды, как они высоки!
Разве Всевышний не превыше небес?
Взгляни на звёзды, как они высоки!
Взгляни на звёзды, как они высоки!
Verse 13
Но ты говоришь: «Что знает Аллах?
Разве может судить Он сквозь мглу?
Разве может судить Он сквозь мглу?
Но ты говоришь: «Что знает Всевышний?
Разве может судить Он сквозь мглу?
Разве может судить Он сквозь мглу?
Verse 14
Сокрыт облаками, Он нас не видит,
проходя по своду небес».
проходя по своду небес».
Сокрыт облаками, Он нас не видит,
проходя по своду небес».
проходя по своду небес».
Verse 15
Неужели ты держишься пути,
по которому издревле шли беззаконники?
по которому издревле шли беззаконники?
Неужели ты держишься пути,
по которому издревле шли беззаконники?
по которому издревле шли беззаконники?
Verse 16
Они были до срока истреблены,
их основания унёс поток.
их основания унёс поток.
Они были до срока истреблены,
их основания унёс поток.
их основания унёс поток.
Verse 17
Они говорили Аллаху: «Оставь нас!
Что может сделать нам Всемогущий?» –
Что может сделать нам Всемогущий?» –
Они говорили Всевышнему: «Оставь нас!
Что может сделать нам Всемогущий?» –
Что может сделать нам Всемогущий?» –
Verse 18
а Он наполнял добром их дома.
Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
а Он наполнял добром их дома.
Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.
Verse 19
Увидев их гибель, ликуют праведные;
непорочные смеются над ними, говоря:
непорочные смеются над ними, говоря:
Увидев их гибель, ликуют праведные;
непорочные смеются над ними, говоря:
непорочные смеются над ними, говоря:
Verse 20
«Поистине, истреблён наш враг,
и огонь пожирает его добро».
и огонь пожирает его добро».
«Поистине, истреблён наш враг,
и огонь пожирает его добро».
и огонь пожирает его добро».
Verse 21
Примирись же с Аллахом – и обретёшь мир;
так придёт к тебе благополучие.
так придёт к тебе благополучие.
Примирись же со Всевышним – и обретёшь мир;
так придёт к тебе благополучие.
так придёт к тебе благополучие.
Verse 22
Прими наставление Его уст
и в сердце слова Его сохрани.
и в сердце слова Его сохрани.
Прими наставление Его уст
и в сердце слова Его сохрани.
и в сердце слова Его сохрани.
Verse 23
Если ты вернёшься к Всемогущему
и удалишь неправду от своего шатра,
то будешь восстановлен.
и удалишь неправду от своего шатра,
то будешь восстановлен.
Если ты вернёшься к Всемогущему
и удалишь неправду от своего шатра,
то будешь восстановлен.
и удалишь неправду от своего шатра,
то будешь восстановлен.
Verse 24
Если пылью сочтёшь ты золото,
камнями речными – золото из Офира,
камнями речными – золото из Офира,
Если пылью сочтёшь ты золото,
камнями речными – золото из Офира,
камнями речными – золото из Офира,
Verse 25
то Всемогущий станет твоим золотом,
твоим серебром отменным.
твоим серебром отменным.
то Всемогущий станет твоим золотом,
твоим серебром отменным.
твоим серебром отменным.
Verse 26
Ты возликуешь о Всемогущем
и поднимешь к Аллаху свой взор.
и поднимешь к Аллаху свой взор.
Ты возликуешь о Всемогущем
и поднимешь к Всевышнему свой взор.
и поднимешь к Всевышнему свой взор.
Verse 27
Когда ты помолишься, Он услышит,
и ты исполнишь свои обеты.
и ты исполнишь свои обеты.
Когда ты помолишься, Он услышит,
и ты исполнишь свои обеты.
и ты исполнишь свои обеты.
Verse 28
Как ты задумаешь, так и сбудется,
и на пути твоём воссияет свет.
и на пути твоём воссияет свет.
Как ты задумаешь, так и сбудется,
и на пути твоём воссияет свет.
и на пути твоём воссияет свет.
Verse 29
Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» –
то Аллах спасёт павшего духом.
то Аллах спасёт павшего духом.
Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» –
то Всевышний спасёт павшего духом.
то Всевышний спасёт павшего духом.
Verse 30
Он спасёт даже виновного,
спасёт ради чистоты твоих рук.
спасёт ради чистоты твоих рук.
Он спасёт даже виновного,
спасёт ради чистоты твоих рук.
спасёт ради чистоты твоих рук.