авв 2
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 2
Тогда Вечный ответил:
– Запиши откровение,
выведи на табличках,
чтобы его повсюду прочитал вестник.
Тогда Вечный ответил:
– Запиши откровение,
выведи на табличках,
чтобы его повсюду прочитал вестник.
Verse 3
Ведь ещё не время ему исполниться;
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
Ведь ещё не время ему исполниться;
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
Verse 4
Verse 5
Вино[c] обманывает этих гордецов
и не даёт им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мёртвых,
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
и не даёт им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мёртвых,
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
Вино[c] обманывает этих гордецов
и не даёт им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мёртвых,
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
и не даёт им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мёртвых,
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
Verse 6
Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:
«Горе тому, кто копит чужое добро,
кто богатеет на взятом в долг[d]!
Надолго ли это?»
Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:
«Горе тому, кто копит чужое добро,
кто богатеет на взятом в долг[d]!
Надолго ли это?»
Verse 7
Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы[e],
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы[e],
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
Verse 8
За то, что ограбил ты много народов,
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
За то, что ограбил ты много народов,
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
Verse 9
Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,
чтобы устроить своё гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
чтобы устроить своё гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,
чтобы устроить своё гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
чтобы устроить своё гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
Verse 10
Ты свой дом опозорил,
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
Ты свой дом опозорил,
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
Verse 11
Сами камни из стен будут кричать,
деревянные балки – им отвечать.
деревянные балки – им отвечать.
Сами камни из стен будут кричать,
деревянные балки – им отвечать.
деревянные балки – им отвечать.
Verse 12
Горе тому, кто строит город на крови,
созидает город на преступлении!
созидает город на преступлении!
Горе тому, кто строит город на крови,
созидает город на преступлении!
созидает город на преступлении!
Verse 13
Разве не Вечный, Повелитель Сил, решил,
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
Разве не Вечный, Повелитель Сил, решил,
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
Verse 14
Ведь земля исполнится познанием славы Вечного,
как вода наполняет море.
как вода наполняет море.
Ведь земля исполнится познанием славы Вечного,
как вода наполняет море.
как вода наполняет море.
Verse 15
Горе тому, кто спаивает ближних,
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу!
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу!
Горе тому, кто спаивает ближних,
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу!
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу!
Verse 16
Ты бесчестием, не славой, сыт;
напейся теперь сам и покажи свою наготу[f]!
Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,
и позор затмит твою славу.
напейся теперь сам и покажи свою наготу[f]!
Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,
и позор затмит твою славу.
Ты бесчестием, не славой, сыт;
напейся теперь сам и покажи свою наготу[f]!
Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,
и позор затмит твою славу.
напейся теперь сам и покажи свою наготу[f]!
Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,
и позор затмит твою славу.
Verse 17
Ты заплатишь сполна за вырубку кедров на Ливане,
и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
Ты заплатишь сполна за вырубку кедров на Ливане,
и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
Verse 18
Что за польза от идола, которого сделал ремесленник,
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
Что за польза от идола, которого сделал ремесленник,
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
Verse 19
Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нём нет дыхания.
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нём нет дыхания.
Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нём нет дыхания.
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нём нет дыхания.
Verse 20
А Вечный – в святом храме Своём;
пусть молчит вся земля перед Ним.
пусть молчит вся земля перед Ним.
А Вечный – в святом храме Своём;
пусть молчит вся земля перед Ним.
пусть молчит вся земля перед Ним.