3 ин 1

3 ин 1

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
От старейшины[a] дорогому Гаю, которого я люблю как пребывающего в истине.

От старейшины[a] дорогому Гаю, которого я люблю как пребывающего в истине.

Verse 2
Дорогой друг, я молюсь, чтобы всё у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров телом так же, как благополучна твоя душа.
Дорогой друг, я молюсь, чтобы всё у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров телом так же, как благополучна твоя душа.
Verse 3
Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
Verse 4
Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

Поощрение Гая и упрёк Диотрефу

Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

Поощрение Гая и упрёк Диотрефу

Verse 5
Дорогой друг, ты верен во всём, что бы ты ни делал для братьев по вере, даже если они незнакомы тебе лично.
Дорогой друг, ты верен во всём, что бы ты ни делал для братьев по вере, даже если они незнакомы тебе лично.
Verse 6
Они засвидетельствовали о твоей любви здесь, перед собранием верующих, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие. Сделай это так, как подобает перед Аллахом.
Они засвидетельствовали о твоей любви здесь, перед собранием верующих, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие. Сделай это так, как подобает перед Всевышним.
Verse 7
Они ради имени Исы отправились в путь, ничего не взяв у неверующих.
Они ради имени Исо отправились в путь, ничего не взяв у неверующих.
Verse 8
Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.

Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.

Verse 9
Я написал общине, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас.
Я написал общине, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас.
Verse 10
Если я приду, то расскажу, чем он занимается, распространяя о нас злые слова. Мало этого, он сам отказывается принимать братьев, запрещает это другим и выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.

Если я приду, то расскажу, чем он занимается, распространяя о нас злые слова. Мало этого, он сам отказывается принимать братьев, запрещает это другим и выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.

Verse 11
Дорогой друг, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Аллаха, а кто делает зло, тот Аллаха не видел.
Дорогой друг, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Всевышнего, а кто делает зло, тот Всевышнего не видел.
Verse 12
Все хорошо говорят о Деметире, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.

Заключение

Все хорошо говорят о Деметире, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.

Заключение

Verse 13
Ещё о многом я хотел бы тебе сказать, но не буду доверять это чернилам и перу.
Ещё о многом я хотел бы тебе сказать, но не буду доверять это чернилам и перу.
Verse 14
Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.

Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.

Verse 15
Мир тебе. Твои друзья передают тебе привет. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.

Мир тебе. Твои друзья передают тебе привет. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.